期刊文献+
共找到64篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
塑料行业英语翻译技巧分析
1
作者 袁建伟 《塑料工业》 CAS CSCD 北大核心 2024年第1期186-187,共2页
在全球化大背景下,塑料工业作为一项跨国界、涉及广泛领域的产业,其产品和服务的国际交流正变得越来越频繁。尤其随着技术的不断进步和市场需求的日益增长,塑料行业的复杂性和专业性也在不断提升,针对塑料行业的国际交流合作显得越来越... 在全球化大背景下,塑料工业作为一项跨国界、涉及广泛领域的产业,其产品和服务的国际交流正变得越来越频繁。尤其随着技术的不断进步和市场需求的日益增长,塑料行业的复杂性和专业性也在不断提升,针对塑料行业的国际交流合作显得越来越重。这不仅给塑料行业的专业人士带来了挑战,同时也给致力于促进塑料行业内跨语言沟通的翻译工作者带来了新的任务。在上述背景下,准确、专业的塑料行业英语翻译实务对塑料企业来说尤为重要,成为连接不同语言和文化背景下塑料产业商业伙伴和科技伙伴的桥梁。本文旨在梳理塑料行业英语翻译技巧重要性的基础上,探究塑料行业英语特征与难点,并据此总结塑料行业英语翻译技巧。 展开更多
关键词 英语翻译技巧 翻译工作者 行业英语翻译 商业伙伴 塑料产业 国际交流合作 塑料工业 语言沟通
下载PDF
文化自信视域下英语翻译技巧创新研究
2
作者 吴智娟 《海外英语》 2024年第4期45-47,共3页
为了更好实践文化自信视域下的英语翻译技巧创新,文章首先强调了深入理解和传达文化内涵的重要性,指出翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。译者需要对中华文化有深刻理解,以确保翻译能够准确传达原文的文化精髓。其次,探讨了根据... 为了更好实践文化自信视域下的英语翻译技巧创新,文章首先强调了深入理解和传达文化内涵的重要性,指出翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。译者需要对中华文化有深刻理解,以确保翻译能够准确传达原文的文化精髓。其次,探讨了根据不同文化背景和读者群体灵活运用归化和异化策略的必要性,认为译者需要在不同语境下做出恰当的选择,平衡原文的文化特色和目标语言的可读性。此外,加强跨文化交际能力也被认为是提高翻译质量的关键,译者需具备对目标文化的深入了解和高度的文化敏感性。最后,我们探索了利用现代技术和创新翻译方法来提高翻译效率和质量。 展开更多
关键词 文化自信 英语翻译技巧 传统文化
下载PDF
基于功能翻译理论下英语翻译技巧的探析
3
作者 李坤朋 陈雪 《海外英语》 2024年第2期11-13,共3页
在英语语言学习过程中,英语翻译就是在英语学习中对英语听说读写技能进行全面的表述。随着国际交往愈发频繁与深入,以及现代教育理念的不断革新与完善,使译者掌握基本的翻译技巧显得尤为重要。将功能翻译理论融入英语翻译中,极大程度上... 在英语语言学习过程中,英语翻译就是在英语学习中对英语听说读写技能进行全面的表述。随着国际交往愈发频繁与深入,以及现代教育理念的不断革新与完善,使译者掌握基本的翻译技巧显得尤为重要。将功能翻译理论融入英语翻译中,极大程度上对英语翻译起到了指导作用,也从本质上提升了英语翻译效果与质量。文章重点对功能理论下英语翻译技巧与策略进行探究与分析。 展开更多
关键词 功能翻译 理论 技巧:英语翻译
下载PDF
基于功能目的论的化工英语翻译技巧研究——评《新编化学化工专业英语》
4
作者 常霄 郁敏 《化学工程》 CAS CSCD 北大核心 2023年第3期I0006-I0006,共1页
我国为数不少的化工产品的产能已达世界第一,是公认的世界化工大国,处于能够与欧美全面竞争的关键节点,强化与国际化工科研最前沿的接轨意义重大。英语作为国际通用语言,超过80%的先进科技与科研成果都通过英语撰写、呈现。因此,化工专... 我国为数不少的化工产品的产能已达世界第一,是公认的世界化工大国,处于能够与欧美全面竞争的关键节点,强化与国际化工科研最前沿的接轨意义重大。英语作为国际通用语言,超过80%的先进科技与科研成果都通过英语撰写、呈现。因此,化工专业英语的学习既关系到化工类从业人员的个人成长成才,也影响到国家化工产业的高质量发展。 展开更多
关键词 功能目的论 化学化工专业英语 英语翻译技巧 英语作为国际通用语 科研成果 化工产品 化工产业 化工类
下载PDF
皮革专业英语翻译技巧分析——评《科技英语翻译教程》
5
作者 李琳 《皮革科学与工程》 CAS 北大核心 2023年第4期I0016-I0016,共1页
随着全球经济、科技、文化交流的不断深入和发展,科技语言在科技传播中发挥的作用越来越明显。科技语言主要是以文字语言为主,辅以数学语言和工程图语言,用专业的词汇扩充各种句型,进而形成复杂的句子,同时科技语言还要求句子的用词要... 随着全球经济、科技、文化交流的不断深入和发展,科技语言在科技传播中发挥的作用越来越明显。科技语言主要是以文字语言为主,辅以数学语言和工程图语言,用专业的词汇扩充各种句型,进而形成复杂的句子,同时科技语言还要求句子的用词要精准、语法要明确。皮革工业作为国家的重要行业,在促进国民经济发展和提供人民群众物质产品中具有重要的作用。 展开更多
关键词 科技英语翻译 英语翻译技巧 数学语言 科技传播 皮革工业 文化交流 文字语言 工程图
原文传递
食品行业英语翻译技巧研究——评《行知行业英语-食品服务业》
6
作者 吴亚楠 《应用化工》 CAS CSCD 北大核心 2023年第4期I0010-I0010,共1页
英语目前是各个国家主要的国际语言,也是联合国的工作语言之一,使用范围很广泛。随着国家经济水平的不断发展,和各个国家的交流合作变得十分密切。国民经济的发展中食品行业发展尤为重要,所以英语语言对于食品行业来说愈发关键,英语水... 英语目前是各个国家主要的国际语言,也是联合国的工作语言之一,使用范围很广泛。随着国家经济水平的不断发展,和各个国家的交流合作变得十分密切。国民经济的发展中食品行业发展尤为重要,所以英语语言对于食品行业来说愈发关键,英语水平的提升有利于提高国家的竞争力。相比于其他行业,食品行业的英语非常有特点,想要加快全球化发展,让世界了解中国的食品文化. 展开更多
关键词 英语翻译技巧 食品行业 行业英语 国家经济水平 英语语言 服务业 英语水平 全球化发展
下载PDF
食品文化传播中的英语翻译技巧分析——评《学英语讲中国故事:饮食文化篇》
7
作者 季晓蓓 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2023年第23期308-308,共1页
由于中西方在经济环境、社会文化、宗教信仰和人文风俗等方面存在差异,因此人们的思维方式、语言结构和价值观念也存在很大的差异。中西文化交流日益加深,这些差异也造成了很多理解上的矛盾和误差,影响了中西方之间的文化交流。由此可见... 由于中西方在经济环境、社会文化、宗教信仰和人文风俗等方面存在差异,因此人们的思维方式、语言结构和价值观念也存在很大的差异。中西文化交流日益加深,这些差异也造成了很多理解上的矛盾和误差,影响了中西方之间的文化交流。由此可见,食品文化传播的重难点在于中西方的文化差异,译者在翻译的过程中要尊重差异、理解差异,并利用自身的专业知识和翻译能力来解析差异的内容。 展开更多
关键词 翻译能力 英语翻译技巧 人文风俗 饮食文化 中西文化交流 理解差异 专业知识 文化差异
原文传递
初中英语翻译技巧点拨
8
作者 顾光才 《疯狂英语(初中天地)》 2023年第9期71-76,共6页
第一部分,汉译英,汉译英多采用根据中文提示完成英语句子的形式,它一般留出一个或几个空,空格内有时只限填一个词,有时不限制词数,要求学生补全空格,从而使所要表达的思想完整、正确。它是集词汇、句型、语法于一体的综合能力测试题,主... 第一部分,汉译英,汉译英多采用根据中文提示完成英语句子的形式,它一般留出一个或几个空,空格内有时只限填一个词,有时不限制词数,要求学生补全空格,从而使所要表达的思想完整、正确。它是集词汇、句型、语法于一体的综合能力测试题,主要考查一些常见的词组、习惯用语、句型和语法。要做好这类题目,我们平时除了要掌握常见的词组、句型和语法基础知识外,还应掌握一些解题思路和技巧。 展开更多
关键词 习惯用语 解题思路 英语翻译技巧 汉译英 空格 英语句子 限制词 语法
下载PDF
服装英语翻译技巧与翻译策略探究 被引量:1
9
作者 曹旺儒 《棉纺织技术》 CAS 北大核心 2021年第10期I0005-I0006,共2页
人类文明延续进程,从没有像当今重视翻译工作。以经济、文化、科技、商业等作为纽带,加速了不同国家、民族、聚落、文化等深入交流,每一种行业,企业都在各自领域朝向纵深发展,这导致相关知识体系更加独立、更加专业,客观上强调翻译工作... 人类文明延续进程,从没有像当今重视翻译工作。以经济、文化、科技、商业等作为纽带,加速了不同国家、民族、聚落、文化等深入交流,每一种行业,企业都在各自领域朝向纵深发展,这导致相关知识体系更加独立、更加专业,客观上强调翻译工作的专业性。在某一个特定领域内的专门用途翻译中,翻译所涉及的表达范式、术语系统、词汇语义等都具有特殊性,且通常情况下不会与其他领域产生通用现象,英语翻译在本质上是英语语言的人文性与工具性相统一。 展开更多
关键词 英语翻译技巧 术语系统 词汇语义 专门用途 策略探究 英语语言 特定领域 表达范式
下载PDF
茶文化旅游景区导游的英语翻译技巧提升策略研究 被引量:1
10
作者 贺剑瑜 《福建茶叶》 北大核心 2017年第4期105-106,共2页
随着我国生活水平逐步上升,旅游业得到迅猛发展。我国茶文化旅游景区资源丰富,蕴含着丰富的人文精神,现已成为诸多外来游客旅游胜地的最佳选择。在这些外来游客中,除了国内的旅欧观光者外,时常会有外籍游客前来茶文化景区旅游,故而导游... 随着我国生活水平逐步上升,旅游业得到迅猛发展。我国茶文化旅游景区资源丰富,蕴含着丰富的人文精神,现已成为诸多外来游客旅游胜地的最佳选择。在这些外来游客中,除了国内的旅欧观光者外,时常会有外籍游客前来茶文化景区旅游,故而导游的重要地位逐步提升。尤其是英语导游,通过茶文化旅游景区的探讨,导游通过从中获取它的精神内涵,并将其传递给游客,使其成为一种信息传递的载体。众所周知,中国茶文化在时间的长河里已经流淌了许久,蕴含着人文精神,这些精神正是导游们应该传递给游客的文化信息。他们承载着传递茶文化内涵的使命,有利于推广对外推广茶文化,促进贸易经济的发展。可以说,其英语翻译的标准与否决定了对于茶文化旅游景区的诠释是否正确,直接影响外国友人对于茶文化景区的文化价值判断。因此,本文通过重点探究了茶文化旅游景区导游的英语翻译技巧提升的重要性,对导游英语翻译中存在的问题进行了分析,并针对问题给出了相应的建议,最后总结文章,并得到相关结论。 展开更多
关键词 茶文化 旅游 导游 英语翻译技巧 现状 策略
下载PDF
功能翻译理论视角下英语翻译技巧研究 被引量:11
11
作者 陈定刚 《海外英语》 2018年第7期123-125,共3页
翻译也可以说是两种或者多种语言进行为了实现沟通,互相进行转化的一个过程。包括源语言和中间媒介以及目标语言三个方面。其具备较强的目的性,想要保证翻译的准确性,就要使得翻译不会出现文化差异,就要在原文的前提下,按照接受者的提... 翻译也可以说是两种或者多种语言进行为了实现沟通,互相进行转化的一个过程。包括源语言和中间媒介以及目标语言三个方面。其具备较强的目的性,想要保证翻译的准确性,就要使得翻译不会出现文化差异,就要在原文的前提下,按照接受者的提出的具体要求,在翻译中表现出其需要的功能。因此,在对英语翻译的过程中,需要关注到其的功能性问题,在翻译时有效利用翻译技巧,使得译文更具准确性。 展开更多
关键词 功能翻译理论 英语翻译技巧 研究
下载PDF
功能翻译理论视角下英语翻译技巧探析 被引量:5
12
作者 郑丽 《海外英语》 2013年第12X期14-15,共2页
功能翻译理论从动态多样的角度去看待语言,翻译成为各种文化背景下的人们之间的交际活动。从起源阶段、发展阶段、深化阶段和完善阶段,介绍功能翻译理论的发展历史。该文还介绍了功能翻译理论的一系列原则,根据功能翻译理论,提出一些有... 功能翻译理论从动态多样的角度去看待语言,翻译成为各种文化背景下的人们之间的交际活动。从起源阶段、发展阶段、深化阶段和完善阶段,介绍功能翻译理论的发展历史。该文还介绍了功能翻译理论的一系列原则,根据功能翻译理论,提出一些有效的英语翻译技巧。 展开更多
关键词 功能翻译 理论视角 英语翻译技巧
下载PDF
英语翻译技巧中词性的转换策略分析 被引量:4
13
作者 陈定刚 《科教导刊》 2018年第9期34-36,共3页
汉语和英语在词汇和语法构架这两个方面的区别是非常明显的,在对英语进行翻译时,我们不能对英语句子中的词汇进行直接翻译。因为汉语当中的词汇一般情况下是一词一类的,而英语的日常词汇大多数是一词多类的情况,甚至会出现一词四类以及... 汉语和英语在词汇和语法构架这两个方面的区别是非常明显的,在对英语进行翻译时,我们不能对英语句子中的词汇进行直接翻译。因为汉语当中的词汇一般情况下是一词一类的,而英语的日常词汇大多数是一词多类的情况,甚至会出现一词四类以及超过四类的词汇,因此,当对英语进行翻译时,可以把英语中的词性根据整体句子的意思进行调整,使得英语的翻译更加准确,贴合实际。事实上,在翻译时,因为两种语言相关的词汇用法也存在一定的差异,句子的结构有一定区别,很多时候都需要进行词性转换来保证翻译的科学性与准确性。本文主要讨论了词性转换的必要性以及词性转换的原则,并对词性转换的难度进行分析,提出了相关的词性转换技巧,希望具有一定的启发作用。 展开更多
关键词 英语翻译技巧 词性转换 策略
下载PDF
茶文化视域下英语翻译技巧初探 被引量:1
14
作者 赵中站 《福建茶叶》 2018年第9期361-362,共2页
我国有着完善而系统化的茶文化机制,在理解和认知茶文化时,我们能够从中具体感知到文化交流与传播过程中,其对语言交流活动的实质性影响,因此理性认知这一文化内涵的基础影响,将为当前我们探寻合适的英语翻译技巧提供重要帮助。本文拟... 我国有着完善而系统化的茶文化机制,在理解和认知茶文化时,我们能够从中具体感知到文化交流与传播过程中,其对语言交流活动的实质性影响,因此理性认知这一文化内涵的基础影响,将为当前我们探寻合适的英语翻译技巧提供重要帮助。本文拟从传统英语翻译活动的实施问题及不足认知入手,结合茶文化体系内涵的本质性理解,通过探究创新英语翻译活动的实施诉求,从而分析茶文化视域下创新英语翻译活动的实施技巧。 展开更多
关键词 茶文化视域 英语翻译技巧 文化传承 精神表达 人文思维
下载PDF
建筑英语翻译技巧与实践——评《建筑英语》
15
作者 张嘉晨 《建筑结构》 CSCD 北大核心 2020年第24期145-145,共1页
基于建筑技术与业务方面的跨国交流等需要,建筑英语已经成为区别于其它专业英语的又一重要门类,其中就包括建筑英语翻译绩效的学习与翻译实践。《建筑英语》(郭二莹、姜华,北京理工大学出版社有限责任公司2019版)是以建筑专业英语词汇... 基于建筑技术与业务方面的跨国交流等需要,建筑英语已经成为区别于其它专业英语的又一重要门类,其中就包括建筑英语翻译绩效的学习与翻译实践。《建筑英语》(郭二莹、姜华,北京理工大学出版社有限责任公司2019版)是以建筑专业英语词汇、短语、语法与翻译等为主要内容的教材,具有较强的专业性与实用性,全书共分为十个章节,第一章主要论述了世界建筑发展历史,并详细介绍了世界建筑史上的"新七大奇迹";第二章以中国古建筑为切入点,对中国传统建筑发展史进行了深入研究. 展开更多
关键词 建筑英语 专业英语 英语翻译技巧 世界建筑史 中国传统建筑 七大奇迹 跨国交流 古建筑
下载PDF
跨文化背景下的食品英语翻译技巧分析——评《食品专业英语翻译理论与技巧探究》
16
作者 许伟 《食品安全质量检测学报》 CAS 北大核心 2022年第18期6113-6113,共1页
语言和文化之间是相互依存、相互影响的紧密连接关系。语言能够反映一个国家的文化,同时也可反作用于文化。英语作为一门语言学科,要真正理解英语学科的语言内涵离不开对其文化的研究。翻译是一种将两种文化和语言相互转化的交际活动,... 语言和文化之间是相互依存、相互影响的紧密连接关系。语言能够反映一个国家的文化,同时也可反作用于文化。英语作为一门语言学科,要真正理解英语学科的语言内涵离不开对其文化的研究。翻译是一种将两种文化和语言相互转化的交际活动,在英语翻译过程中,翻译的表述和认知受到中西文化底蕴和文化内涵的影响,如果翻译人员对于中西方文化差异了解甚少或是较为片面,将直接影响翻译结果,甚至出现翻译偏差。为了避免出现这种情况,翻译工作者应在翻译学习和实践时注重对英语背景文化的理解. 展开更多
关键词 食品专业英语 翻译工作者 跨文化背景 翻译人员 中西方文化差异 英语翻译技巧 翻译偏差 英语背景
原文传递
水产养殖的英语翻译技巧——评《水产养殖专业英语》
17
作者 钱佳 《中国饲料》 北大核心 2020年第19期150-150,共1页
中国占世界水产养殖总量近七成,居世界首位。作为国际化程度较高的资源性产业,在一带一路和粤港澳大湾区建设背景下,水产养殖业正向生态环保型和技术密集型模式转型发展,使得水产养殖行业从业者及学习者的国际化需求更为迫切。水产养殖... 中国占世界水产养殖总量近七成,居世界首位。作为国际化程度较高的资源性产业,在一带一路和粤港澳大湾区建设背景下,水产养殖业正向生态环保型和技术密集型模式转型发展,使得水产养殖行业从业者及学习者的国际化需求更为迫切。水产养殖专业英语的用途越来越广泛,要求也在逐渐提高。水产科技英语翻译研究具有很强的实用性和现实意义。 展开更多
关键词 科技英语翻译 英语翻译技巧 国际化需求 粤港澳大湾区 水产养殖 一带一路 模式转型 技术密集型
下载PDF
汉英对比视角下大学英语翻译技巧分析
18
作者 梁晓云 《大学(社会科学)》 2020年第12期89-91,共3页
在当前大学英语教学过程中,翻译教学可视为重点及难点内容,许多学生在实际学习过程中较为吃力,究其原因,是因为当前大学生英语基础相对薄弱,在实际英语翻译过程中缺乏词汇量的积累,从而导致对待翻译问题力不从心。同时,多数学生对英语... 在当前大学英语教学过程中,翻译教学可视为重点及难点内容,许多学生在实际学习过程中较为吃力,究其原因,是因为当前大学生英语基础相对薄弱,在实际英语翻译过程中缺乏词汇量的积累,从而导致对待翻译问题力不从心。同时,多数学生对英语课程抱着听之任之的态度,这也是导致英语翻译教学难度提升的一个重要因素。针对上述问题,本文从教学中汉英对比视角出发,讨论英语翻译的相关技巧教学方式,并结合实际工作经验加以分析,以供参考交流。 展开更多
关键词 汉英对比 英语翻译技巧 取得相关成果
下载PDF
农业科技英语翻译技巧研究 被引量:2
19
作者 郁文 孔娟 《核农学报》 CAS CSCD 北大核心 2020年第12期I0013-I0013,共1页
随着高等教育国际化和经济全球化发展的深入,科技英语教学在我国教育事业中有了实质性的发展,科技英语逐渐受到社会各界的广泛关注与高度重视。由于中西国家的历史、地理、宗教、生活习惯、民风民俗以及生存环境等因素使两者文化相差甚... 随着高等教育国际化和经济全球化发展的深入,科技英语教学在我国教育事业中有了实质性的发展,科技英语逐渐受到社会各界的广泛关注与高度重视。由于中西国家的历史、地理、宗教、生活习惯、民风民俗以及生存环境等因素使两者文化相差甚远,导致西方国家的语言思维和表述模式与中文有天壤之别。众所周知,国际权威期刊约90%是英文,不论作者的国籍是否为英语国家,文章的语言皆为英语。由此看出,文化理解、语言互译不仅仅是语言能力的体现,更是适应国际学术环境能力的基本条件。因此,农业科技英语翻译技巧的研究是重要且必要的。 展开更多
关键词 英语翻译技巧 语言思维 科技英语教学 高等教育国际化 学术环境 民风民俗 权威期刊 生活习惯
下载PDF
高职英语翻译技巧培训措施探析
20
作者 陈定刚 《吉林省教育学院学报(中旬)》 2014年第1期128-129,共2页
随着中国市场逐步国际化,国际交流也在不断扩大,为此,高职生必须掌握英语翻译技巧,增加自己的就业砝码。高职公共英语培训措施的推行迫在眉睫。翻译能力是高职学生实际应用能力的重要组成部分,因此,培养高职学生的翻译能力非常重要。目... 随着中国市场逐步国际化,国际交流也在不断扩大,为此,高职生必须掌握英语翻译技巧,增加自己的就业砝码。高职公共英语培训措施的推行迫在眉睫。翻译能力是高职学生实际应用能力的重要组成部分,因此,培养高职学生的翻译能力非常重要。目前高职院校还很难推行系统的英语翻译教学。针对这种情况,本文提出了若干培养高职非英语专业学生翻译技能的对策,其中主要探讨的是应该如何对高职生的英语翻译技巧进行培养。 展开更多
关键词 高职英语 翻译技巧 英语翻译技巧
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部