1
|
以听力理解和视译为例浅析缺乏言外知识对口译的影响 |
徐梦依
|
《科教导刊(电子版)》
|
2016 |
0 |
|
2
|
在同声传译教学中言外知识的培养 |
王柳佳
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
3
|
交替传译教学模式的创新与应用——“理解等式”对交替传译教学的启示 |
姚斌
周娜
|
《芜湖职业技术学院学报》
|
2011 |
1
|
|
4
|
语用否定与语境制约 |
卢加伟
|
《许昌学院学报》
CAS
|
2006 |
0 |
|
5
|
英汉交替传译中的理解 |
姚艳波
|
《文教资料》
|
2008 |
0 |
|
6
|
从口译市场现状看目前的口译教学:问题与对策 |
邱琳琳
张铭涧
车晓军
|
《教育教学论坛》
|
2015 |
1
|
|
7
|
即席口译的理解过程 |
杨晓华
|
《西安外国语学院学报》
|
2003 |
7
|
|
8
|
图式理论下本科口译进阶课程的教学改革研究 |
胡大为
冯宇豪
|
《教育教学论坛》
|
2017 |
0 |
|
9
|
从吉尔认知负荷模型理论中的口译理解模式看译员的译前准备工作 |
尹韬杰
|
《吕梁教育学院学报》
|
2021 |
0 |
|