-
题名语义联想省略的语篇探微
被引量:4
- 1
-
-
作者
夏日光
赵耿林
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《长沙理工大学学报(社会科学版)》
2006年第3期149-153,共5页
-
文摘
运用语言学家特里尔(Trier)有关语义场和巴依(Bally)有关语义联想场的观点,对语义联想省略的语篇生成机制、表现形式、语篇特征、语体特征和英译方法进行了描述。认为语义联想省略源于语义联想场;其主要语篇特征是语篇的衔接纽带断裂,但语断意连;主要语体特征为平实自然,活泼多样、充满强烈的生活气息;英汉文本转换时可采用补译、直译和增译三种方法。
-
关键词
语义联想省略
语义场
语义联想场
语篇
-
Keywords
semantic associative ellipsis
semantic field
semantic associative field
text
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名语义联想省略引起的汉语歧义句研究
- 2
-
-
作者
曾锐铭
龙艳辉
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《湖南人文科技学院学报》
2010年第1期91-92,共2页
-
文摘
歧义是具有一个以上意义的语言形式,即同一形式的语言可以表达几种不同的意义,它广泛地存在于语言交际中。为了避免和消除语言中的歧义现象,可以从以下几方面入手:充分认识歧义产生的原因、情况和特点,掌握其规律,从而在运用语言中有意识地去避免和消除它们;除了学习语言本身所具有的特点和结构外,还要注意学习习俗、谚语、信仰、民族心理等文化背景的知识;多交流、多沟通。
-
关键词
汉语
语义联想省略
歧义
-
Keywords
Chinese
semantic associative ellipsis
ambiguity
-
分类号
H13
[语言文字—汉语]
-
-
题名在语义联想场中英汉语言表述的增与省
- 3
-
-
作者
符雪萍
-
机构
湖南生物与机电工程职业技术学院
-
出处
《财经窗》
2003年第10期93-94,共2页
-
-
关键词
语义联想省略
英语
汉语
语言表述
补译
增译
直译
语义场
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
H0
[语言文字—语言学]
-