期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《备急千金要方》三个复杂针灸术语考
1
作者 刘瑶 范崇峰 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 2024年第7期1225-1227,共3页
《备急千金要方》中有些针灸学术语含义复杂,指向不明,造成文本理解障碍,也为针灸学史研究带来困难。为此,选取其中的“手心主”“足太阴”“足太阳”等三个复杂的术语进行考证。发现“手心主”经穴同名,兼指手厥阴心包脉和大陵穴;“足... 《备急千金要方》中有些针灸学术语含义复杂,指向不明,造成文本理解障碍,也为针灸学史研究带来困难。为此,选取其中的“手心主”“足太阴”“足太阳”等三个复杂的术语进行考证。发现“手心主”经穴同名,兼指手厥阴心包脉和大陵穴;“足太阴”乃指今之三阴交穴,即“内踝上三寸”,而今之三阴交穴位名,在六朝之前文献中位于“内踝上八寸”;“足太阳”异穴同名,在不同的著作中分别指足太阳膀胱经的申脉穴和昆仑穴。 展开更多
关键词 《备急千金要方》 针灸术语 考证
下载PDF
针灸术语翻译及中医接受度调查
2
作者 赵玲 蔡英文 +3 位作者 邓海平 李恒 程珂 沈雪勇 《中国中医药现代远程教育》 2021年第21期7-10,共4页
此文通过问卷形式调查学生对针灸术语翻译的观点及中医接受度等情况。结合课题组提出的新译法,对相关术语翻译观点、穴位英译观点以及术语翻译方法进行了调查,并对中医疗法的接受度进行了调查。结果提示学生对大多数术语的翻译观点趋同... 此文通过问卷形式调查学生对针灸术语翻译的观点及中医接受度等情况。结合课题组提出的新译法,对相关术语翻译观点、穴位英译观点以及术语翻译方法进行了调查,并对中医疗法的接受度进行了调查。结果提示学生对大多数术语的翻译观点趋同,而对新译法的认同度不高,表明其推广难度极大,建议应由业内英语较好的资深专家协作研究。英文授课组留学生对中医疗法接受度较高。该调查结果可为推进中医针灸对外教育及国际传播提供参考。 展开更多
关键词 针灸教育 针灸术语英译 海外中医传播 中医药疗法
下载PDF
从跨文化交际浅析针灸术语的翻译 被引量:1
3
作者 董睿 《科技资讯》 2014年第21期209-209,共1页
针灸是中医的重要组成部分,历史久远,蜚声中外,但其语言本身的特殊性,给针灸的英译带来了很大的困难,影响了针灸的传播。本文分文化一致、文化部分一致、文化空缺三种情况对针灸术语进行讨论,提出一些翻译思路,促进我国针灸对外交流。
关键词 针灸术语 跨文化 英译
下载PDF
基于学术文本交流的针灸术语外译策略及优先原则
4
作者 叶柳倩 赵霞 《医学与哲学》 2020年第14期67-69,共3页
随着针灸学术交流频繁,针灸学术信息在国际交流中的损益,甚至障碍问题愈加凸显。为提升包括针灸在内的中医药学术交流效果,构建中医药学术话语权,有必要展开针灸术语外译研究。根据凯瑟琳娜·莱斯功能翻译理论,针灸术语具有信息性... 随着针灸学术交流频繁,针灸学术信息在国际交流中的损益,甚至障碍问题愈加凸显。为提升包括针灸在内的中医药学术交流效果,构建中医药学术话语权,有必要展开针灸术语外译研究。根据凯瑟琳娜·莱斯功能翻译理论,针灸术语具有信息性、表达性和操作性。依据上述理论对针灸术语展开研究,并在目的论的基础上,确定译语特征的优先性,选择最优翻译策略,得出针灸术语外译信息性是基础,表达性与操作性是实现文本交流的保障,三者有机结合对提高针灸学术交流的质量以及中医药的有效传播具有重要意义。 展开更多
关键词 针灸术语 学术文本 外译策略 功能翻译理论
下载PDF
生态翻译学视阈下《黄帝内经》针灸术语英译研究--以李照国译本为例 被引量:1
5
作者 刘楠 徐永红 胡鸿毅 《英语广场(学术研究)》 2022年第7期39-42,共4页
针灸术语大多以文言文形式呈现,且承载了丰富的文化内涵,英译难度较大。本文立足于生态翻译学视阈,从语言、文化、交际三个维度分析了李照国版《黄帝内经》中针灸术语的英译特色,提出译者在翻译针灸术语时,应注意语言协调,凸显文化内涵... 针灸术语大多以文言文形式呈现,且承载了丰富的文化内涵,英译难度较大。本文立足于生态翻译学视阈,从语言、文化、交际三个维度分析了李照国版《黄帝内经》中针灸术语的英译特色,提出译者在翻译针灸术语时,应注意语言协调,凸显文化内涵,确保交际意图达成,促进中医药文化的传播。 展开更多
关键词 生态翻译学 针灸术语 翻译适应选择论
下载PDF
针灸术语的词汇特征与翻译策略研究——以世界卫生组织相关标准为例 被引量:3
6
作者 汪敏飞 《中国科技翻译》 北大核心 2018年第1期25-28,20,共5页
针灸术语具有自己独特的词汇特征,把握好它是形成最佳译文的首要条件,也是译文能够被目的语受众接受并得以“生存”、“长存”的必备条件。本文旨在探索针灸术语的词汇特征与翻译策略。
关键词 针灸 针灸术语 翻译策略
原文传递
中医针灸领域术语自动抽取研究 被引量:6
7
作者 孙水华 黄德根 牛萍 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2016年第3期118-124,共7页
针对中医针灸领域术语的构成特点,该文建立了一种基于规则的领域术语抽取算法模型,该模型首先对中医针灸领域术语种子集进行有限次的迭代,生成中医针灸领域术语构件集;然后,以术语构件集为领域词典,采用最大向前匹配算法对中文针灸医学... 针对中医针灸领域术语的构成特点,该文建立了一种基于规则的领域术语抽取算法模型,该模型首先对中医针灸领域术语种子集进行有限次的迭代,生成中医针灸领域术语构件集;然后,以术语构件集为领域词典,采用最大向前匹配算法对中文针灸医学文献中的句子进行切分,并抽取候选术语;最后,利用语言规则对候选术语进行过滤处理,筛选出中医针灸领域专业术语。分别以关键字集和中医词典为种子集进行实验,开式测试的F值分别达到76.96%和35.59%。 展开更多
关键词 中医针灸领域术语 术语种子集迭代算法 术语过滤规则
下载PDF
针灸名词术语汉译英常见翻译方法浅探 被引量:2
8
作者 杨雪 姚欣 《时珍国医国药》 CAS CSCD 北大核心 2013年第1期226-227,共2页
针灸名词术语汉译英不仅促进了中国针灸在世界的传播及影响,也增加了世界卫生医疗体系的内容。文章主要分析了词素组合、代码标记法、直译法、意译法、音意结合法、借用西医用语及简洁法等常见的翻译方法,希望对针灸英语学习者有所帮助。
关键词 针灸名词术语 汉译英 直译法 音意结合法
下载PDF
《针灸学通用术语》文化负载词音译浅析 被引量:3
9
作者 赵雅平 王烁 +2 位作者 郑玉娇 徐一丹 刘清国 《中国科技术语》 2017年第1期40-43,共4页
术语对学科的发展、学术交流及对外传播有着至关重要的作用。针灸学术语来源于古代,承载了民族传统文化,人文色彩浓厚,英译难度较大。国家标准《针灸学通用术语》(GB/T 30232—2013)在刺法灸法部分收录了较多文化负载术语,其英译多采取... 术语对学科的发展、学术交流及对外传播有着至关重要的作用。针灸学术语来源于古代,承载了民族传统文化,人文色彩浓厚,英译难度较大。国家标准《针灸学通用术语》(GB/T 30232—2013)在刺法灸法部分收录了较多文化负载术语,其英译多采取保留拼音的翻译方法。文章选取了毫针特殊刺法、飞经走气四法以及复式补泻法为研究对象进行探讨,以期为进一步规范针灸学术语提供支持。 展开更多
关键词 针灸学通用术语 国家标准 文化负载词
下载PDF
针灸推拿名词术语英语翻译策略与方法浅析
10
作者 全雪娇 《海外英语》 2018年第18期46-47,共2页
众所周知,在中医领域中,针灸推拿是最典型的代表之一,是中医学中不可或缺的一个重要组成部分。伴随着社会经济的飞速发展和全球化趋势的不断增强,中国针灸已经作为了一个重要代表走出国门,走向世界,开始在世界范围内发挥着越来越重要的... 众所周知,在中医领域中,针灸推拿是最典型的代表之一,是中医学中不可或缺的一个重要组成部分。伴随着社会经济的飞速发展和全球化趋势的不断增强,中国针灸已经作为了一个重要代表走出国门,走向世界,开始在世界范围内发挥着越来越重要的影响和作用。在此背景下,其必然会涉及针灸推拿名词术语的外语翻译,尤其是英语翻译,只有确保其翻译工作能够全部做到位,才能够精准传递和展现我国针灸推拿名词的真正效果。该文将就针灸推拿名词术语英语翻译策略与方法进行深入的分析与探究。 展开更多
关键词 针灸推拿术语 翻译策略 翻译方法
下载PDF
谈谈对“经络”考证的看法 被引量:3
11
作者 柴瑞震 陈业兴 《河南中医》 2013年第10期1610-1611,共2页
依据赵京生《针灸关键概念术语考论》对"经络"的考证,支持其"经络,统指经脉和络脉,为其略称"的观点,提出考证应该从源头查起,指出所引证的"经络实体"条文中,其所用"经络"实为"经脉"... 依据赵京生《针灸关键概念术语考论》对"经络"的考证,支持其"经络,统指经脉和络脉,为其略称"的观点,提出考证应该从源头查起,指出所引证的"经络实体"条文中,其所用"经络"实为"经脉",是对"经脉"的误用,因此导致经脉与血脉的关系被误为经络与血脉的关系。 展开更多
关键词 “经络”考证 经脉 络脉 针灸关键概念术语考论》 赵京生
下载PDF
有关中医词汇英译问题的技术性探讨
12
作者 陆燕敏 《天津中医学院学报》 2005年第1期46-47,共2页
关键词 针灸术语 中医词汇 英译 临床教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部