The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe ...The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe facts and affect people’s perception.Through statistical analysis of Xi Jinping’s metaphorical expression and its resonance of the source domain,the current research focuses on the identification of conceptual metaphors in TGOC and explores its translation strategies.It is found that the ROSD of JOURNEY,BUILDING and WAR metaphors are among the highest and significant.Four networks have been identified to translate the culture-specific metaphors from Chinese into English,while the Single-Scopes dominate an overwhelming majority.Single-Scopes and Double-Scopes are the main cognitive strategies for the C-E translation.展开更多
基金This paper is funded by“The Study on the Eglish Translation Strategies and Communicati Effects of Xi Jinping:The Governance of China in the New Era(No:2017WQNCX206)”“A Study of Pragmatic Translation Strategies for Xi Jinping’s Political Discourses(No:2019GZGJ205)”+1 种基金the Association Project of SCBC“The Characteristic and Cross-Cultural Translation of Diplomatic Discourse”,The Association Project of Comparative Study of English and Chinese in the New Era(No:298)“Business Team of All-English Teaching”and“Business English Major”,a key project in South China Business College,Guangdong University of Foreign Studies and English Language and Literature,a Key Project in Guangdong Province,China.
文摘The Governance of China features the application of metaphors with Chinese characteristics.Metaphor is very persuasive.It uses rational and conscious conceptual basis with emotional and metaphoric meaning to describe facts and affect people’s perception.Through statistical analysis of Xi Jinping’s metaphorical expression and its resonance of the source domain,the current research focuses on the identification of conceptual metaphors in TGOC and explores its translation strategies.It is found that the ROSD of JOURNEY,BUILDING and WAR metaphors are among the highest and significant.Four networks have been identified to translate the culture-specific metaphors from Chinese into English,while the Single-Scopes dominate an overwhelming majority.Single-Scopes and Double-Scopes are the main cognitive strategies for the C-E translation.