1
|
李清照的异域知音——美国诗人雷克思罗斯的易安词译介研究 |
季淑凤
李延林
|
《北京社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
5
|
|
2
|
风筝之线——评王红公、钟玲翻译的李清照诗词 |
郑燕虹
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
14
|
|
3
|
论中国古典诗歌对肯尼斯·雷克思罗斯创作的影响 |
郑燕虹
|
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
11
|
|
4
|
肯尼斯·雷克思罗斯诗歌中的禅佛意蕴 |
郑燕虹
|
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
6
|
|
5
|
肯尼斯·雷克思罗斯与杜甫 |
郑燕虹
|
《中国文学研究》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
5
|
|
6
|
美国诗人与中国词宗的诗歌因缘——肯尼斯·雷克思罗斯的李清照词英语译介研究 |
葛文峰
李延林
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2013 |
2
|
|
7
|
从“龙与独角兽”看旅游文学之符号系统 |
迟欣
唐娟
|
《天津大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2010 |
1
|
|
8
|
肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌与禅宗文化 |
迟欣
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2009 |
3
|
|
9
|
肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌翻译观 |
杨成虎
|
《宁波大学学报(人文科学版)》
|
2010 |
5
|
|
10
|
论王红公的生态哲学与佛禅思想 |
耿纪永
|
《同济大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
2
|
|
11
|
英译唐宋词中女性形象的美国化 |
黄立
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2013 |
3
|
|
12
|
肯尼斯·雷克思罗斯诗歌中的中国文化因素考量——从认知诗学观照下的原型理论视角 |
迟欣
|
《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》
|
2017 |
2
|
|
13
|
论肯尼斯·雷克思罗斯悼亡诗风格的原型 |
郑燕虹
|
《四川外语学院学报》
北大核心
|
2007 |
2
|
|
14
|
再谈肯尼斯·雷克思罗斯诗歌中的道学意蕴与风骨 |
迟欣
|
《大连海事大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
1
|
|
15
|
美国诗人肯尼斯·雷克斯罗斯与中国古典情缘──2004—2017年肯尼斯·雷克斯罗斯研究述评 |
曾衍文
|
《沈阳工程学院学报(社会科学版)》
|
2018 |
1
|
|
16
|
涵泳其中 放宽著心——评《肯尼斯·雷克思罗斯与中国文化》 |
皮德敏
何正兵
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
0 |
|
17
|
翻译:重新开始的诗——以雷克思洛斯对苏轼的翻译为例 |
王家新
|
《写作》
|
2021 |
1
|
|
18
|
生态翻译学视角下雷克斯罗斯的英诗翻译策略 |
李燕霞
章国军
|
《岭南师范学院学报》
|
2018 |
0 |
|
19
|
论肯尼斯·雷克思罗斯诗歌中的佛禅思想 |
吴晓梅
|
《英美文学研究论丛》
CSSCI
|
2017 |
0 |
|
20
|
远游的才女:雷克斯罗斯的女性汉诗英译与传播 |
胡芳毅
|
《武陵学刊》
|
2020 |
0 |
|