期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
晚清使臣西洋观剧再考
1
作者 尹德翔 《宁波大学学报(人文科学版)》 2024年第5期64-76,共13页
晚清使臣和他们的随员在西洋“看戏”,实为中国人较早接触西方文学的重要史实。因缺乏语言能力或文化基础,他们的观剧录往往成为令人费解的“天书”,因之被学界长期忽略。运用国外电子文献数据库综合考析,可知晚清使臣李凤苞所观西洋剧... 晚清使臣和他们的随员在西洋“看戏”,实为中国人较早接触西方文学的重要史实。因缺乏语言能力或文化基础,他们的观剧录往往成为令人费解的“天书”,因之被学界长期忽略。运用国外电子文献数据库综合考析,可知晚清使臣李凤苞所观西洋剧为《睡美人》,张荫桓所观为《迷娘》《不可告人》《科西嘉弟兄》等三部剧,张德彝所观为《地狱中的俄耳甫斯》《恶魔》《新欢旧爱》《罗蕾莱》《穷汉乔纳森》《圣女贞德》《蚱蜢的报复》等七部剧。这些事实的揭出,可以补足19世纪中西文学关系史中缺位的中国人面向,富有学术价值与意义。 展开更多
关键词 晚清 使臣 西方戏剧 李凤苞 张荫桓 张德彝
下载PDF
赫德与李凤苞 被引量:2
2
作者 贾熟村 《东方论坛(青岛大学学报)》 2013年第3期1-3,15,共4页
李凤苞多才多艺,是外交家、翻译家、数学家、地理学家、军事装备专家。赫德多年来,一直与李凤苞争作中国采购军事装备的经办人,与李凤苞矛盾重重,勾心斗角,对李凤苞的挫折幸灾乐祸。
关键词 赫德 李凤苞 军事装备 李鸿章 曾纪泽
下载PDF
近代中国“海权”话语构建的源起
3
作者 江伟涛 《清史研究》 CSSCI 北大核心 2024年第1期25-34,共10页
中文“海权”一词最初指的是“水师”这一国人熟知而不需特别关注的事物,所对应的是maritime power。1895年因在华西人的使用,“海权”一词进入维新知识分子的视野,并在维新报刊中多次使用。1899年,流亡日本的梁启超接触到马汉《海权论... 中文“海权”一词最初指的是“水师”这一国人熟知而不需特别关注的事物,所对应的是maritime power。1895年因在华西人的使用,“海权”一词进入维新知识分子的视野,并在维新报刊中多次使用。1899年,流亡日本的梁启超接触到马汉《海权论》的日译本,并将《海权论》的提出者及核心观点通过《清议报》明确介绍给国人,同时在“以马鸿之说规中国形势”时赋予“海权”以全新的主权内涵,“海权”从此成为晚清以降中国报刊的一大热词。 展开更多
关键词 海权 李凤苞 严复 梁启超
原文传递
西儒问古音:晚清出使日记与传统音韵学——李凤苞《使德日记》中所见叶韵问题 被引量:1
4
作者 张晓川 《复旦学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第1期106-113,共8页
光绪初年出使德国的李凤苞,主要职责原在交涉和洋务,学界对他的研究也多注目于外交、西学和采购船炮方面。不过从其《使德日记》中可以发现,他曾饶有兴趣地与供职于柏林皇家图书馆的德国学者讨论传统中国学问。在关于传统音韵学叶韵问... 光绪初年出使德国的李凤苞,主要职责原在交涉和洋务,学界对他的研究也多注目于外交、西学和采购船炮方面。不过从其《使德日记》中可以发现,他曾饶有兴趣地与供职于柏林皇家图书馆的德国学者讨论传统中国学问。在关于传统音韵学叶韵问题的对答中,李凤苞所持的仍然是"明良叶韵"的说法。叶韵一说原是中古时期学者们注意到以当时之字音,读《诗》、《书》等上古文献不能押韵,但因没有意识到音韵历史变化等因素,而提出的古韵可不用本音,为押韵而协韵的说法。在以往音韵学史的认识中,叶韵之说被认为起自隋唐,因朱熹采用而影响巨大,但至陈第、顾炎武等提出"古诗无叶音",皆古之字本音的说法后,复经乾嘉学者提倡,古音说终于替代叶韵说而为一般人所接受。然而到了晚清时期,仍有如李凤苞这样依然使用叶韵说的人。浏览同时期著作可知,陈第、顾炎武及乾嘉学者的说法并没有成为一般读书人的常识,完全延续叶韵说者、仍未意识到古今音变者乃或持折中立场者并不鲜见。故而晚清星轺日记不仅应注意其"走向世界"的一面,以此回观本土传统学问,或也可透视出主流音韵学史所忽视的一些现象。 展开更多
关键词 李凤苞 《使德日记》 叶韵
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部