期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
MT In Business English Translation
1
作者 张志新 《魅力中国》 2009年第13期59-,共1页
In this article the operational principles of MT in business English translation is briefly introduced with an aim to point out that to improve the MT quality machine study is a key factor to work on.
关键词 Business translation mt Machine Study
下载PDF
Towards consistent machine translation of abbreviated terms in scientific literature
2
作者 He Yanqing Sun Yueying +2 位作者 Wu Zhenfeng Pan You Zhang Junsheng 《High Technology Letters》 EI CAS 2021年第3期282-293,共12页
Scientific literature often contains abbreviated terms in English for brief.Machine translation(MT)systems can help to share knowledge in different languages among researchers.Current MT systems may translate the same... Scientific literature often contains abbreviated terms in English for brief.Machine translation(MT)systems can help to share knowledge in different languages among researchers.Current MT systems may translate the same abbreviated term in different sentences into different target terms.MT systems translate the abbreviated term in two ways:one is to use translation of the full name,the other is to use the abbreviated term directly.Abbreviated terms may be ambiguous and polysemous,and MT systems do not have an explicit strategy to decide which way to use without context information.To get the consistent translation for abbreviated terms in scientific literature,this paper proposes a translation model for abbreviated terms that integrates context information to get consistent translation of abbreviated terms.The context information includes the positions of abbreviated term and domain attributes of scientific literature.The first abbreviated term is translated in full name while the latter ones of the same abbreviated term will show the abbreviated form in the translation text.Experiments of translation from Chinese to English show the effectiveness of the proposed translation model. 展开更多
关键词 abbreviated term context information domain information machine translation(mt)
下载PDF
Machine Translation Based on Translation Corresponding Tree Structure
3
作者 黄辉 董名垂 胡东成 《Tsinghua Science and Technology》 EI CAS 2006年第1期25-31,共7页
A representation schema called translation corresponding tree (TCT) has been applied to a Portuguese to Chinese example-based machine translation system, The translation examples are annotated by the representation ... A representation schema called translation corresponding tree (TCT) has been applied to a Portuguese to Chinese example-based machine translation system, The translation examples are annotated by the representation of the TCT structure. Each TCT describes not only the syntactic structure of the source sentence (i.e., Portuguese in our system) but also the translation correspondences (i.e., Chinese translation), In addition, the TCT nodes describe the corresponding linguistic relationships between the source and target languages. The translation examples can be effectively represented with this annotation schema and organized in the bilingual knowledge database or example base. In the real machine translation process, the target language is synthesized with higher quality by referring to the TCT translation information. 展开更多
关键词 translation corresponding tree (TCT) machine translation mt Portuguese to Chinese mt example representation schema
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部