期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
41
篇文章
<
1
2
3
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
现代烹饪与传统文化的融合与发展研究
被引量:
2
1
作者
雷小丹
《现代食品》
2023年第20期91-93,共3页
本研究探讨了现代烹饪与传统文化的融合与发展,分析了现代烹饪的新趋势,旨在促进现代烹饪行业的可持续发展。
关键词
现代烹饪
传统文化
烹饪方法
创新技术
下载PDF
职称材料
食品雕刻工艺在烹饪中的应用
2
作者
崔志权
《现代食品》
2023年第2期86-88,共3页
在我国数千年的历史中,饮食文明在我国文明中占有极大比例,且我国特色饮食文化在世界上处于领先地位,少有国家拥有可与我国相提并论的饮食文明。几年前我国拍摄制作了纪录片《舌尖上的中国》,通过将食品雕刻这一关键工艺运用美食制作中...
在我国数千年的历史中,饮食文明在我国文明中占有极大比例,且我国特色饮食文化在世界上处于领先地位,少有国家拥有可与我国相提并论的饮食文明。几年前我国拍摄制作了纪录片《舌尖上的中国》,通过将食品雕刻这一关键工艺运用美食制作中,可以有效展示菜品的“意”与“形”,使菜品更为美观精致,甚至可以表达丰富的情感与内涵。为此,本文主要针对食品雕刻工艺在烹饪中的应用情况进行相关探析。
展开更多
关键词
饮食文化
食品雕刻
烹饪工艺
应用方式
下载PDF
职称材料
基于GIS的承德乡村地名文化景观空间分布特征
被引量:
72
3
作者
孙百生
郭翠恩
+1 位作者
杨依天
葛伟
《地理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2017年第2期244-251,共8页
将承德地区乡村地名作为离散点,以GIS中移动搜索法的点距离空间平滑分析法为支撑,从地理区域这一角度分析地名文化景观空间分布特征。研究发现:承德地区自然类景观,以"山"、"水文"、"动植物"命名的地名...
将承德地区乡村地名作为离散点,以GIS中移动搜索法的点距离空间平滑分析法为支撑,从地理区域这一角度分析地名文化景观空间分布特征。研究发现:承德地区自然类景观,以"山"、"水文"、"动植物"命名的地名分布主要位于中低海拔高度的平坦地区;承德地区乡村地名文化景观划分为军事活动类、经济活动类、房屋建筑类、美愿与纪念类、满蒙少数民族语言及方言类,其空间分布特征与当地历史时期的军事、生产生活、社会变迁的相对频繁程度以及人口稠密情况基本上相符合。
展开更多
关键词
地名
文化景观
移动搜索法
点距离法
空间平滑
承德
原文传递
中式菜肴名称的口译
被引量:
38
4
作者
刘萍
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第3期18-20,共3页
本文探讨对中式菜肴名称进行口译的特点和要求以及口译前应作的准备。简析中式菜肴的命名方式和类型 ,结合实例归纳总结中式菜肴名称的翻译方法和技巧 。
关键词
中式菜肴名称
口译
跨文化意识
名称类型
烹饪方法
直译法
意译
归化译法
下载PDF
职称材料
中国西双版纳傣族与泰国泰族民间植物命名方法与土著名字的相似性探讨
被引量:
2
5
作者
许再富
岩罕单
+2 位作者
周惠芳
王孝蓉
段其武
《广西植物》
CAS
CSCD
北大核心
2017年第1期49-55,86,共8页
通过对中国西双版纳与泰国都有分布和栽培的641种植物的傣、泰土著名字相似性比较,发现这两个民族具有基本相同的民间植物命名的"双名法"。西双版纳傣族与泰国的兰纳地区、北—东北部和其它地区泰族的植物土著名相同、相似的...
通过对中国西双版纳与泰国都有分布和栽培的641种植物的傣、泰土著名字相似性比较,发现这两个民族具有基本相同的民间植物命名的"双名法"。西双版纳傣族与泰国的兰纳地区、北—东北部和其它地区泰族的植物土著名相同、相似的分别占0.69、0.57和0.37,主要包括药用植物在内的经济植物和与南传上座部佛教文化密切相关的植物。其主要成因包括他们的语言文字、宗教信仰、生活习俗等的傣、泰历史渊源及其所具有的传统文化密切程度相关。其中,兰纳地区地处泰国北部,它不仅邻近西双版纳,而且在历史上,它们曾经同属于"兰纳王国",两地的边界曾是"犬牙交错",成为"曼比勐农"(兄弟之邦)。这样,使包括土著名字在内的佛教植物、野生植物和栽培植物等的交流比泰国其它地区更加密切,相似性便最高。西双版纳傣族和兰纳泰族被视为尚存的标准"Tai"人区。因此,该研究对于中国Dai、泰国Thai、缅甸Siam和老挝Laos等国家民族的科学文化交流及其植物资源的利用和保护等具有重要的意义。
展开更多
关键词
民族植物学研究
中国西双版纳傣族与泰国泰族
相同植物的民间命名方法
相似的植物土著名字
相似的历史渊源成因
科学与文化交流的意义
下载PDF
职称材料
中国白酒命名文化及其一般命名方法研究
被引量:
1
6
作者
陈迎阳
高洁
陈颖
《四川旅游学院学报》
2014年第4期21-24,共4页
白酒命名至关重要。白酒酒名的功能主要集中在市场推销和协调管理两个方面。中国白酒命名的四个原则是:适应消费者需要、区别不同事物、符合社会规范要求、与企业其他管理要素相协调。中国白酒的一般命名方法主要有三大类:一是写实命名...
白酒命名至关重要。白酒酒名的功能主要集中在市场推销和协调管理两个方面。中国白酒命名的四个原则是:适应消费者需要、区别不同事物、符合社会规范要求、与企业其他管理要素相协调。中国白酒的一般命名方法主要有三大类:一是写实命名法,二是写意命名法,三是综合命名法。
展开更多
关键词
中国白酒
命名
文化
方法
下载PDF
职称材料
小议商品品牌的翻译方法
被引量:
3
7
作者
邹薇
《武汉科技大学学报(社会科学版)》
2001年第2期59-61,共3页
本文主要讨论商品品牌的翻译方法。商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义。译者在翻译时应考虑品牌的构成、商品的特点、各民族的语言文化差异和不同的消费心理等方面因素,采用最佳的...
本文主要讨论商品品牌的翻译方法。商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义。译者在翻译时应考虑品牌的构成、商品的特点、各民族的语言文化差异和不同的消费心理等方面因素,采用最佳的翻译方法,从而使译文获得与原文大致相同的效果。
展开更多
关键词
英语商品品牌
文化差异
翻译方法
卜造语
复合词
直译法
音译法
谐音取义法
改译法
下载PDF
职称材料
浅谈中式菜名的英译及中国餐饮文化
被引量:
23
8
作者
黄蔷
王微萍
《江西科技师范学院学报》
2006年第2期111-114,共4页
美食配美名是中国饮食文化的特色之一。中国菜品命名法主要分为写实和写意两类。本文从中国菜的命名和构词方式入手,初步探讨了直译、音译、意译、直译加注、音译加注、意译加注等六种中国菜名的英译方法,并对中国餐饮文化进行了研究。
关键词
中式菜名
英译方法
餐饮文化
下载PDF
职称材料
苏州私家名园中的景名文化
被引量:
7
9
作者
方茜
《华中建筑》
2005年第2期123-125,共3页
建筑物名称的研究可以说是建筑学界的一个空白点。课题以中国古典园林名称作为研究对象,探讨园林名称(主要是景点名称)的结构模式,名称创作设计方法及其分类,以及园林名称中所反映出来的儒家、道家和释家等思想的文化内涵。该文探讨的...
建筑物名称的研究可以说是建筑学界的一个空白点。课题以中国古典园林名称作为研究对象,探讨园林名称(主要是景点名称)的结构模式,名称创作设计方法及其分类,以及园林名称中所反映出来的儒家、道家和释家等思想的文化内涵。该文探讨的是苏州四大名园以外的私家名园中的景名文化。
展开更多
关键词
苏州私家名园
景名分类
命名方法
文化内涵
下载PDF
职称材料
论古地理图
被引量:
17
10
作者
冯增昭
《古地理学报》
CAS
CSCD
北大核心
2016年第3期285-314,共30页
古地理图是地质历史时期和人类历史时期自然地理特征的图示,是古地理学研究的最重要的成果。笔者作为《古地理学报》中文版及英文版的主编,针对近年来这两个期刊的来稿及刊登的文章中的一些问题,也涉及其他文章和著作中的一些相关的问题...
古地理图是地质历史时期和人类历史时期自然地理特征的图示,是古地理学研究的最重要的成果。笔者作为《古地理学报》中文版及英文版的主编,针对近年来这两个期刊的来稿及刊登的文章中的一些问题,也涉及其他文章和著作中的一些相关的问题,结合笔者自己长期从事古地理学研究及编制古地理图的实践,写出了本文。其主要内容包括编制古地理图的资料,编制古地理图的方法问题,"单因素分析多因素综合作图法——定量岩相古地理学方法论"即"四步成图法",古地理图中各古地理单位的命名,古地理图中各古地理单位的说明,古地理图及古地理学文章和著作的理论意义和生产意义的说明,古地理图及古地理学文章和著作的评价标准,自我评价,对作者、读者和社会负责等。敬请广大读者批评指正。
展开更多
关键词
古地理图及古地理学
巧妇难为无米之炊
没有桥或船就不能过河
四步成图法
名副其实
勿说过头话
评价标准
千秋事
下载PDF
职称材料
英汉姓名的文化底蕴及其翻译
被引量:
8
11
作者
黄碧蓉
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2004年第4期80-82,共3页
姓名作为一种文化载体 ,具有丰富的文化内涵 ,集中体现了民族文化的特点 ,英汉姓名因而存在着巨大的文化差异。英汉姓名的翻译应遵循“名从主人原则” ,“约定俗成原则” ,采用音译法和形译法 。
关键词
英汉姓名
文化内涵
翻译原则
翻译方法
下载PDF
职称材料
中餐菜肴名称的虚与实
被引量:
1
12
作者
肖树青
《山东商业职业技术学院学报》
2010年第1期83-86,89,共5页
菜肴名称是博大精深的中国美食文化的重要组部分。本文从菜肴命名的规律开始入手,归纳了八种实指命名方法和五种虚指命名方法。
关键词
烹饪文化
菜肴命名
下载PDF
职称材料
苏州四大名园中的景名文化
被引量:
7
13
作者
方茜
《建筑创作》
2004年第10期116-121,共6页
建筑物名称的研究可以说是建筑学界的一个空白点。论文以中国古典园林名称作为研究对象,探讨园林名称(主要是景点名称)的结构模式,创作设计方法及其分类,以及园林名称中所反映出来的儒家、道家和释家等思想的文化内涵。
关键词
苏州园林
景名文化
文化内涵
命名方法
下载PDF
职称材料
炒法源流考述
被引量:
5
14
作者
邱庞同
《扬州大学烹饪学报》
2003年第1期1-6,共6页
综合目前有关中国炒法起源的五种学说可知:中国炒的烹饪技法可能早已出现在殷商时期,似存在于春秋、战国时期,形成于汉代,普及于魏晋、南北朝时期,发展于唐以后。由于中国幅员辽阔,饮食文化历史悠久,因此,炒法在其漫长的发展过程中也就...
综合目前有关中国炒法起源的五种学说可知:中国炒的烹饪技法可能早已出现在殷商时期,似存在于春秋、战国时期,形成于汉代,普及于魏晋、南北朝时期,发展于唐以后。由于中国幅员辽阔,饮食文化历史悠久,因此,炒法在其漫长的发展过程中也就自然形成了极为丰富的内涵。
展开更多
关键词
饮食文化
烹饪方法
炒法
中国烹饪
下载PDF
职称材料
英语地名的文化内涵、历史渊源及命名方式
被引量:
1
15
作者
李佳楣
《边疆经济与文化》
2009年第12期92-93,共2页
英语词汇是语言大系统赖以生存的支柱。人类活动离不开地点,追溯英语地名的历史成因、文化背景,我们可以获得更多的英语民族文化、历史知识,有助于更好地学习语言。
关键词
英语地名
文化
命名方式
下载PDF
职称材料
英语人名的文化特征及翻译策略
被引量:
8
16
作者
茅忆年
《和田师范专科学校学报》
2011年第1期145-146,共2页
基于英语文化特点和英语人名翻译原则,采用大量人名中英对比材料,用举例说明的方法,从人名所体现的文化角度就英语人名的文化特征和翻译策略展开讨论,旨在探索不同的人名翻译方法并发现翻译中存在的问题。
关键词
英语人名翻译
文化
译法
下载PDF
职称材料
从跨文化角度看旅游景点名称的翻译
被引量:
5
17
作者
刘安洪
《南阳理工学院学报》
2014年第2期87-89,121,共4页
本文从跨文化交际学理论的角度,分析了旅游景点名称的结构成分及文化内涵,提出译者在翻译旅游景点名称时要在忠实于原文的前提下,灵活运用多种翻译方法来处理其文化内涵,以期准确传递旅游景点名称中的文化信息。
关键词
跨文化交际
旅游景点名称
文化内涵
翻译方法
下载PDF
职称材料
试论不可移动文物的定名原则和方法——基于浙江省第三次全国不可移动文物普查名录的分析
被引量:
1
18
作者
孔中华
傅峥嵘
《杭州文博》
2020年第1期108-114,共7页
本文通过综合对比浙江省第三次全国不可移动文物普查名录和浙江省第一至七批省级文物保护单位名录,分析不可移动文物命名中普遍存在的重名、名称不统一现象及其原因,指出"地名+文物本体名称"这一命名框架的必要性,尝试归纳不...
本文通过综合对比浙江省第三次全国不可移动文物普查名录和浙江省第一至七批省级文物保护单位名录,分析不可移动文物命名中普遍存在的重名、名称不统一现象及其原因,指出"地名+文物本体名称"这一命名框架的必要性,尝试归纳不可移动文物定名的基本原则,提出"地名+类型+本体名称"的三段式命名法。
展开更多
关键词
不可移动文物
定名原则
方法
下载PDF
职称材料
魏晋南北朝菜肴史──《中国菜肴史》节选
被引量:
3
19
作者
邱庞同
《扬州大学烹饪学报》
2001年第2期23-33,共11页
魏晋南北朝时期,出现了一些新的烹饪方法及由此而制作出的一批新的菜肴品种。在此时期,中国烹饪中最主要的制作方法──炒用于做菜有了明确的文字记载。一些凡何形状的菜肴开始出现,少数民族菜品增多。旧有各类菜肴在此时期发展极快...
魏晋南北朝时期,出现了一些新的烹饪方法及由此而制作出的一批新的菜肴品种。在此时期,中国烹饪中最主要的制作方法──炒用于做菜有了明确的文字记载。一些凡何形状的菜肴开始出现,少数民族菜品增多。旧有各类菜肴在此时期发展极快,出现了一大批在制法、风味上均有显著特色的品种。
展开更多
关键词
魏晋南北朝
烹调方法
菜肴
饮食文化
下载PDF
职称材料
浅析有中国特色的汽车译名
被引量:
2
20
作者
沈晓平
《科教导刊》
2011年第8期218-218,233,共2页
本文从文化翻译学派理论出发,探讨了国外车在中国(此文指大陆地区)乘用车车名五种汉译方法,指出其中较受喜爱的汉译车名往往都是具有中国特色的。只有尊重中国文化、利用汉语多文化内涵特色、取个中国味浓的名字,才能取得较好的宣传和...
本文从文化翻译学派理论出发,探讨了国外车在中国(此文指大陆地区)乘用车车名五种汉译方法,指出其中较受喜爱的汉译车名往往都是具有中国特色的。只有尊重中国文化、利用汉语多文化内涵特色、取个中国味浓的名字,才能取得较好的宣传和销售业绩。
展开更多
关键词
文化翻译学派理论
车名汉译法
中国文化
下载PDF
职称材料
题名
现代烹饪与传统文化的融合与发展研究
被引量:
2
1
作者
雷小丹
机构
三峡旅游职业技术学院
出处
《现代食品》
2023年第20期91-93,共3页
文摘
本研究探讨了现代烹饪与传统文化的融合与发展,分析了现代烹饪的新趋势,旨在促进现代烹饪行业的可持续发展。
关键词
现代烹饪
传统文化
烹饪方法
创新技术
Keywords
modern
cooking
traditional
culture
cooking
method
innovative technology
分类号
TS972.1 [轻工技术与工程]
下载PDF
职称材料
题名
食品雕刻工艺在烹饪中的应用
2
作者
崔志权
机构
辽宁现代服务职业技术学院
出处
《现代食品》
2023年第2期86-88,共3页
文摘
在我国数千年的历史中,饮食文明在我国文明中占有极大比例,且我国特色饮食文化在世界上处于领先地位,少有国家拥有可与我国相提并论的饮食文明。几年前我国拍摄制作了纪录片《舌尖上的中国》,通过将食品雕刻这一关键工艺运用美食制作中,可以有效展示菜品的“意”与“形”,使菜品更为美观精致,甚至可以表达丰富的情感与内涵。为此,本文主要针对食品雕刻工艺在烹饪中的应用情况进行相关探析。
关键词
饮食文化
食品雕刻
烹饪工艺
应用方式
Keywords
food
culture
food carving
cooking
techniques
application
methods
分类号
TS201.1 [轻工技术与工程—食品科学]
下载PDF
职称材料
题名
基于GIS的承德乡村地名文化景观空间分布特征
被引量:
72
3
作者
孙百生
郭翠恩
杨依天
葛伟
机构
河北民族师范学院资源与环境科学学院
出处
《地理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2017年第2期244-251,共8页
基金
河北省高等学校科学技术研究指导项目(Z2015080)
河北省自然科学基金青年科学项目(C2015101020)
+1 种基金
承德市科技支撑计划项目(2015035)
河北民族师范学院科学技术研究项目(FY201523)资助~~
文摘
将承德地区乡村地名作为离散点,以GIS中移动搜索法的点距离空间平滑分析法为支撑,从地理区域这一角度分析地名文化景观空间分布特征。研究发现:承德地区自然类景观,以"山"、"水文"、"动植物"命名的地名分布主要位于中低海拔高度的平坦地区;承德地区乡村地名文化景观划分为军事活动类、经济活动类、房屋建筑类、美愿与纪念类、满蒙少数民族语言及方言类,其空间分布特征与当地历史时期的军事、生产生活、社会变迁的相对频繁程度以及人口稠密情况基本上相符合。
关键词
地名
文化景观
移动搜索法
点距离法
空间平滑
承德
Keywords
place-name
cultural landscape
mobile search method
Point Distance Method
spatial smoothing
Chengde
分类号
K901.6 [历史地理—人文地理学]
原文传递
题名
中式菜肴名称的口译
被引量:
38
4
作者
刘萍
机构
华中农业大学外语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第3期18-20,共3页
文摘
本文探讨对中式菜肴名称进行口译的特点和要求以及口译前应作的准备。简析中式菜肴的命名方式和类型 ,结合实例归纳总结中式菜肴名称的翻译方法和技巧 。
关键词
中式菜肴名称
口译
跨文化意识
名称类型
烹饪方法
直译法
意译
归化译法
Keywords
interpretation\ Chinese dish names\ cultural awareness\ types of name\
cooking
method
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
中国西双版纳傣族与泰国泰族民间植物命名方法与土著名字的相似性探讨
被引量:
2
5
作者
许再富
岩罕单
周惠芳
王孝蓉
段其武
机构
中国科学院西双版纳热带植物园
云南省西双版纳民族药研究所
出处
《广西植物》
CAS
CSCD
北大核心
2017年第1期49-55,86,共8页
文摘
通过对中国西双版纳与泰国都有分布和栽培的641种植物的傣、泰土著名字相似性比较,发现这两个民族具有基本相同的民间植物命名的"双名法"。西双版纳傣族与泰国的兰纳地区、北—东北部和其它地区泰族的植物土著名相同、相似的分别占0.69、0.57和0.37,主要包括药用植物在内的经济植物和与南传上座部佛教文化密切相关的植物。其主要成因包括他们的语言文字、宗教信仰、生活习俗等的傣、泰历史渊源及其所具有的传统文化密切程度相关。其中,兰纳地区地处泰国北部,它不仅邻近西双版纳,而且在历史上,它们曾经同属于"兰纳王国",两地的边界曾是"犬牙交错",成为"曼比勐农"(兄弟之邦)。这样,使包括土著名字在内的佛教植物、野生植物和栽培植物等的交流比泰国其它地区更加密切,相似性便最高。西双版纳傣族和兰纳泰族被视为尚存的标准"Tai"人区。因此,该研究对于中国Dai、泰国Thai、缅甸Siam和老挝Laos等国家民族的科学文化交流及其植物资源的利用和保护等具有重要的意义。
关键词
民族植物学研究
中国西双版纳傣族与泰国泰族
相同植物的民间命名方法
相似的植物土著名字
相似的历史渊源成因
科学与文化交流的意义
Keywords
ethnobotanical research
China Xishuangbanna Dai & Thailand Thai
the same folk
naming
method for plants
the highest similarity of plant vernacular names
the significance of scientific & cultural exchanges
分类号
Q949 [生物学—植物学]
下载PDF
职称材料
题名
中国白酒命名文化及其一般命名方法研究
被引量:
1
6
作者
陈迎阳
高洁
陈颖
机构
四川旅游学院
出处
《四川旅游学院学报》
2014年第4期21-24,共4页
基金
四川旅游学院科研基金项目"基于消费者心理价值的川酒命名方法研究"的阶段性成果
项目编号:13STUS13
文摘
白酒命名至关重要。白酒酒名的功能主要集中在市场推销和协调管理两个方面。中国白酒命名的四个原则是:适应消费者需要、区别不同事物、符合社会规范要求、与企业其他管理要素相协调。中国白酒的一般命名方法主要有三大类:一是写实命名法,二是写意命名法,三是综合命名法。
关键词
中国白酒
命名
文化
方法
Keywords
Chinese white spirits
naming
culture
method
分类号
TS971 [轻工技术与工程]
下载PDF
职称材料
题名
小议商品品牌的翻译方法
被引量:
3
7
作者
邹薇
机构
武汉科技大学文法与经济学院
出处
《武汉科技大学学报(社会科学版)》
2001年第2期59-61,共3页
文摘
本文主要讨论商品品牌的翻译方法。商品品牌是产品或服务的重要识别标志,商品品牌的翻译对于宣传、推销产品具有重大的意义。译者在翻译时应考虑品牌的构成、商品的特点、各民族的语言文化差异和不同的消费心理等方面因素,采用最佳的翻译方法,从而使译文获得与原文大致相同的效果。
关键词
英语商品品牌
文化差异
翻译方法
卜造语
复合词
直译法
音译法
谐音取义法
改译法
Keywords
brand name
cultural differences
method of translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈中式菜名的英译及中国餐饮文化
被引量:
23
8
作者
黄蔷
王微萍
机构
重庆工学院
出处
《江西科技师范学院学报》
2006年第2期111-114,共4页
文摘
美食配美名是中国饮食文化的特色之一。中国菜品命名法主要分为写实和写意两类。本文从中国菜的命名和构词方式入手,初步探讨了直译、音译、意译、直译加注、音译加注、意译加注等六种中国菜名的英译方法,并对中国餐饮文化进行了研究。
关键词
中式菜名
英译方法
餐饮文化
Keywords
names of Chinese dishes
English translation method
the
culture
of food and drink
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
苏州私家名园中的景名文化
被引量:
7
9
作者
方茜
机构
华中科技大学建筑与城规学院
出处
《华中建筑》
2005年第2期123-125,共3页
文摘
建筑物名称的研究可以说是建筑学界的一个空白点。课题以中国古典园林名称作为研究对象,探讨园林名称(主要是景点名称)的结构模式,名称创作设计方法及其分类,以及园林名称中所反映出来的儒家、道家和释家等思想的文化内涵。该文探讨的是苏州四大名园以外的私家名园中的景名文化。
关键词
苏州私家名园
景名分类
命名方法
文化内涵
Keywords
Private Park of Suzhou,Name classification ,Assign name method ,
culture
content
分类号
TU-092 [建筑科学—建筑理论]
下载PDF
职称材料
题名
论古地理图
被引量:
17
10
作者
冯增昭
机构
中国石油大学(北京)
出处
《古地理学报》
CAS
CSCD
北大核心
2016年第3期285-314,共30页
文摘
古地理图是地质历史时期和人类历史时期自然地理特征的图示,是古地理学研究的最重要的成果。笔者作为《古地理学报》中文版及英文版的主编,针对近年来这两个期刊的来稿及刊登的文章中的一些问题,也涉及其他文章和著作中的一些相关的问题,结合笔者自己长期从事古地理学研究及编制古地理图的实践,写出了本文。其主要内容包括编制古地理图的资料,编制古地理图的方法问题,"单因素分析多因素综合作图法——定量岩相古地理学方法论"即"四步成图法",古地理图中各古地理单位的命名,古地理图中各古地理单位的说明,古地理图及古地理学文章和著作的理论意义和生产意义的说明,古地理图及古地理学文章和著作的评价标准,自我评价,对作者、读者和社会负责等。敬请广大读者批评指正。
关键词
古地理图及古地理学
巧妇难为无米之炊
没有桥或船就不能过河
四步成图法
名副其实
勿说过头话
评价标准
千秋事
Keywords
palaeogeographic map and palaeogeography
the cleverest housewife can't cook a meal without rice
can't cross a river without bridge or boat
four steps mapping method
the name must match its reality
don't overstate
evaluative standards
thousands years task
分类号
P531 [天文地球—古生物学与地层学]
下载PDF
职称材料
题名
英汉姓名的文化底蕴及其翻译
被引量:
8
11
作者
黄碧蓉
机构
湖南科技大学外国语学院
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2004年第4期80-82,共3页
文摘
姓名作为一种文化载体 ,具有丰富的文化内涵 ,集中体现了民族文化的特点 ,英汉姓名因而存在着巨大的文化差异。英汉姓名的翻译应遵循“名从主人原则” ,“约定俗成原则” ,采用音译法和形译法 。
关键词
英汉姓名
文化内涵
翻译原则
翻译方法
Keywords
full names of English and Chinese
cultural connotation
translation principle
translation method
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
中餐菜肴名称的虚与实
被引量:
1
12
作者
肖树青
机构
山东商业职业技术学院
华东师范大学商学院
出处
《山东商业职业技术学院学报》
2010年第1期83-86,89,共5页
文摘
菜肴名称是博大精深的中国美食文化的重要组部分。本文从菜肴命名的规律开始入手,归纳了八种实指命名方法和五种虚指命名方法。
关键词
烹饪文化
菜肴命名
Keywords
cooking culture
,
naming methods
分类号
G124 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
苏州四大名园中的景名文化
被引量:
7
13
作者
方茜
机构
华中科技大学 建筑与城市规划学院建筑学
出处
《建筑创作》
2004年第10期116-121,共6页
文摘
建筑物名称的研究可以说是建筑学界的一个空白点。论文以中国古典园林名称作为研究对象,探讨园林名称(主要是景点名称)的结构模式,创作设计方法及其分类,以及园林名称中所反映出来的儒家、道家和释家等思想的文化内涵。
关键词
苏州园林
景名文化
文化内涵
命名方法
Keywords
Suzhou park name,name classlfication,assign name method,
culture
content
分类号
TU986.62 [建筑科学—城市规划与设计]
下载PDF
职称材料
题名
炒法源流考述
被引量:
5
14
作者
邱庞同
机构
扬州大学旅游烹饪学院
出处
《扬州大学烹饪学报》
2003年第1期1-6,共6页
文摘
综合目前有关中国炒法起源的五种学说可知:中国炒的烹饪技法可能早已出现在殷商时期,似存在于春秋、战国时期,形成于汉代,普及于魏晋、南北朝时期,发展于唐以后。由于中国幅员辽阔,饮食文化历史悠久,因此,炒法在其漫长的发展过程中也就自然形成了极为丰富的内涵。
关键词
饮食文化
烹饪方法
炒法
中国烹饪
Keywords
food
culture
cooking
methods
frying method
Chinese cuisine
分类号
TS972.1 [轻工技术与工程]
下载PDF
职称材料
题名
英语地名的文化内涵、历史渊源及命名方式
被引量:
1
15
作者
李佳楣
机构
佳木斯大学外国语学院
出处
《边疆经济与文化》
2009年第12期92-93,共2页
文摘
英语词汇是语言大系统赖以生存的支柱。人类活动离不开地点,追溯英语地名的历史成因、文化背景,我们可以获得更多的英语民族文化、历史知识,有助于更好地学习语言。
关键词
英语地名
文化
命名方式
Keywords
English place-names
culture
naming
method
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
英语人名的文化特征及翻译策略
被引量:
8
16
作者
茅忆年
机构
宁波大学
浙江大学宁波理工学院
出处
《和田师范专科学校学报》
2011年第1期145-146,共2页
文摘
基于英语文化特点和英语人名翻译原则,采用大量人名中英对比材料,用举例说明的方法,从人名所体现的文化角度就英语人名的文化特征和翻译策略展开讨论,旨在探索不同的人名翻译方法并发现翻译中存在的问题。
关键词
英语人名翻译
文化
译法
Keywords
Translation of English personal names
culture
translation method
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从跨文化角度看旅游景点名称的翻译
被引量:
5
17
作者
刘安洪
机构
重庆文理学院外国语学院
出处
《南阳理工学院学报》
2014年第2期87-89,121,共4页
基金
重庆市社会科学规划项目(2012YBWX084)
文摘
本文从跨文化交际学理论的角度,分析了旅游景点名称的结构成分及文化内涵,提出译者在翻译旅游景点名称时要在忠实于原文的前提下,灵活运用多种翻译方法来处理其文化内涵,以期准确传递旅游景点名称中的文化信息。
关键词
跨文化交际
旅游景点名称
文化内涵
翻译方法
Keywords
cross-
culture
communication
names of tourist attractions
cultural connotation
translation method
分类号
F592.99 [经济管理—旅游管理]
下载PDF
职称材料
题名
试论不可移动文物的定名原则和方法——基于浙江省第三次全国不可移动文物普查名录的分析
被引量:
1
18
作者
孔中华
傅峥嵘
机构
浙江省文物考古研究所
出处
《杭州文博》
2020年第1期108-114,共7页
文摘
本文通过综合对比浙江省第三次全国不可移动文物普查名录和浙江省第一至七批省级文物保护单位名录,分析不可移动文物命名中普遍存在的重名、名称不统一现象及其原因,指出"地名+文物本体名称"这一命名框架的必要性,尝试归纳不可移动文物定名的基本原则,提出"地名+类型+本体名称"的三段式命名法。
关键词
不可移动文物
定名原则
方法
Keywords
immovable cultural relics
naming
principles
methods
分类号
K87 [历史地理—考古学及博物馆学]
下载PDF
职称材料
题名
魏晋南北朝菜肴史──《中国菜肴史》节选
被引量:
3
19
作者
邱庞同
机构
扬州大学旅游烹饪学院
出处
《扬州大学烹饪学报》
2001年第2期23-33,共11页
文摘
魏晋南北朝时期,出现了一些新的烹饪方法及由此而制作出的一批新的菜肴品种。在此时期,中国烹饪中最主要的制作方法──炒用于做菜有了明确的文字记载。一些凡何形状的菜肴开始出现,少数民族菜品增多。旧有各类菜肴在此时期发展极快,出现了一大批在制法、风味上均有显著特色的品种。
关键词
魏晋南北朝
烹调方法
菜肴
饮食文化
Keywords
Wei Jin Nan Bei dynasty
cooking
method
dish
diet
culture
分类号
TS972.1 [轻工技术与工程]
TS971 [轻工技术与工程]
下载PDF
职称材料
题名
浅析有中国特色的汽车译名
被引量:
2
20
作者
沈晓平
机构
桂林旅游高等专科学校公共外语部
出处
《科教导刊》
2011年第8期218-218,233,共2页
文摘
本文从文化翻译学派理论出发,探讨了国外车在中国(此文指大陆地区)乘用车车名五种汉译方法,指出其中较受喜爱的汉译车名往往都是具有中国特色的。只有尊重中国文化、利用汉语多文化内涵特色、取个中国味浓的名字,才能取得较好的宣传和销售业绩。
关键词
文化翻译学派理论
车名汉译法
中国文化
Keywords
cultural translation school theory
Chinese translation method of automobile name
Chinese
culture
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
现代烹饪与传统文化的融合与发展研究
雷小丹
《现代食品》
2023
2
下载PDF
职称材料
2
食品雕刻工艺在烹饪中的应用
崔志权
《现代食品》
2023
0
下载PDF
职称材料
3
基于GIS的承德乡村地名文化景观空间分布特征
孙百生
郭翠恩
杨依天
葛伟
《地理科学》
CSSCI
CSCD
北大核心
2017
72
原文传递
4
中式菜肴名称的口译
刘萍
《中国科技翻译》
北大核心
2003
38
下载PDF
职称材料
5
中国西双版纳傣族与泰国泰族民间植物命名方法与土著名字的相似性探讨
许再富
岩罕单
周惠芳
王孝蓉
段其武
《广西植物》
CAS
CSCD
北大核心
2017
2
下载PDF
职称材料
6
中国白酒命名文化及其一般命名方法研究
陈迎阳
高洁
陈颖
《四川旅游学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
7
小议商品品牌的翻译方法
邹薇
《武汉科技大学学报(社会科学版)》
2001
3
下载PDF
职称材料
8
浅谈中式菜名的英译及中国餐饮文化
黄蔷
王微萍
《江西科技师范学院学报》
2006
23
下载PDF
职称材料
9
苏州私家名园中的景名文化
方茜
《华中建筑》
2005
7
下载PDF
职称材料
10
论古地理图
冯增昭
《古地理学报》
CAS
CSCD
北大核心
2016
17
下载PDF
职称材料
11
英汉姓名的文化底蕴及其翻译
黄碧蓉
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2004
8
下载PDF
职称材料
12
中餐菜肴名称的虚与实
肖树青
《山东商业职业技术学院学报》
2010
1
下载PDF
职称材料
13
苏州四大名园中的景名文化
方茜
《建筑创作》
2004
7
下载PDF
职称材料
14
炒法源流考述
邱庞同
《扬州大学烹饪学报》
2003
5
下载PDF
职称材料
15
英语地名的文化内涵、历史渊源及命名方式
李佳楣
《边疆经济与文化》
2009
1
下载PDF
职称材料
16
英语人名的文化特征及翻译策略
茅忆年
《和田师范专科学校学报》
2011
8
下载PDF
职称材料
17
从跨文化角度看旅游景点名称的翻译
刘安洪
《南阳理工学院学报》
2014
5
下载PDF
职称材料
18
试论不可移动文物的定名原则和方法——基于浙江省第三次全国不可移动文物普查名录的分析
孔中华
傅峥嵘
《杭州文博》
2020
1
下载PDF
职称材料
19
魏晋南北朝菜肴史──《中国菜肴史》节选
邱庞同
《扬州大学烹饪学报》
2001
3
下载PDF
职称材料
20
浅析有中国特色的汽车译名
沈晓平
《科教导刊》
2011
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
2
3
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部