期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《花笺记》英译本的适应与变异 被引量:1
1
作者 杨嘉仪 《肇庆学院学报》 2017年第1期32-36,共5页
结合生态翻译学理论中的适应选择视角对广东木鱼书《花笺记》的两个英译文本与原文进行比较分析。通过探讨汤译本与包译本在翻译过程中所作出的适应变异痕迹,译者的主体性介入以及两个英译本采用不同的翻译方法再现原文等层面,旨在为木... 结合生态翻译学理论中的适应选择视角对广东木鱼书《花笺记》的两个英译文本与原文进行比较分析。通过探讨汤译本与包译本在翻译过程中所作出的适应变异痕迹,译者的主体性介入以及两个英译本采用不同的翻译方法再现原文等层面,旨在为木鱼书翻译研究提供新的视角和指导,有利于开阔翻译研究的视野,启发中国古典文学走向世界的翻译新思路。 展开更多
关键词 《花笺记》 适应 变异 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部