期刊文献+
共找到1,499篇文章
< 1 2 75 >
每页显示 20 50 100
翻译教师成长路径研究--专访复旦大学外文学院陶友兰教授
1
作者 温辉 陶友兰 《语言教育》 2022年第2期3-11,共9页
《治学有道育人无痕:翻译学女教授访谈录》一书访谈了20位译学巾帼,探索她们如何成为优秀的女教授。她们真实的故事感动鼓舞了莘莘学子。编撰此书的陶友兰教授并未在书中分享她的经历,本文通过对她的专访,从其成长经历、翻译教学、翻译... 《治学有道育人无痕:翻译学女教授访谈录》一书访谈了20位译学巾帼,探索她们如何成为优秀的女教授。她们真实的故事感动鼓舞了莘莘学子。编撰此书的陶友兰教授并未在书中分享她的经历,本文通过对她的专访,从其成长经历、翻译教学、翻译研究与文化传播等方面,勾勒她的治学育人之路,期待给青年教师们有所启迪。 展开更多
关键词 翻译学 学者 译者 中国文化国际传播
下载PDF
主题模式下多语种文学课程设计及教材编撰——以复旦大学《外国文学十五讲》为例
2
作者 陈靓 《外国语文研究》 2023年第2期7-10,共4页
在外国文学方向的研究生教材设计中,可以考虑通过主题模式整合不同语种的外国文学教学内容。一方面,主题本身可以定期更换,并对相关文学作品的研究视域和理论进行更新;另一方面,不同语种的外国文学教学内容本身也可以培养研究生的比较... 在外国文学方向的研究生教材设计中,可以考虑通过主题模式整合不同语种的外国文学教学内容。一方面,主题本身可以定期更换,并对相关文学作品的研究视域和理论进行更新;另一方面,不同语种的外国文学教学内容本身也可以培养研究生的比较视域和比较能力。在这种模式下,不仅可以开阔学生们的视野,从世界文学的范畴审视文学性的生成,还可以通过跨语种尝试其它的跨媒介和文学传播及改编等领域的文学教学。本报告将结合复旦大学外文学院的“外国文学十五讲”研究生课程设计及教材撰写对此进行详细阐述。 展开更多
关键词 多语种外国文学课程 教材编写 主题模式 《外国文学十五讲》
下载PDF
简谈单位对外宣传材料英译之策略——以复旦大学百年校庆的几篇文字材料为例 被引量:17
3
作者 何刚强 《上海翻译》 北大核心 2007年第1期20-22,共3页
单位对外宣传材料的英译文本阅读对象是外国人,从宣传效果计,应严把英文关,使译文通俗易懂,吸引人。为达此目的,就要讲究翻译的策略。本文以复旦大学百年校庆的几篇文字宣传材料的英译为例,提出此类翻译的三个策略:引经译典,力求通俗;... 单位对外宣传材料的英译文本阅读对象是外国人,从宣传效果计,应严把英文关,使译文通俗易懂,吸引人。为达此目的,就要讲究翻译的策略。本文以复旦大学百年校庆的几篇文字宣传材料的英译为例,提出此类翻译的三个策略:引经译典,力求通俗;删繁就简,拆卸八股;整合原文,重起炉灶。这些策略若应用得当,可使译文避免中文腔,增强英文的味道。 展开更多
关键词 对外宣传 英译 拆卸八股 重起炉灶
下载PDF
综合性大学外语专业复语人才培养探索--以复旦大学英西双语模式为例 被引量:18
4
作者 郑咏滟 《外语教育研究前沿》 CSSCI 2020年第1期8-14,86,共8页
为对接"一带一路"教育共建行动,满足全球治理对多语种人才日益增长的需求,复旦大学外文学院在英语专业学生中探索了"英西双语"培养模式。本文首先从学习者、教师和课程设置三个方面分析了我国多外语教育面临的挑战... 为对接"一带一路"教育共建行动,满足全球治理对多语种人才日益增长的需求,复旦大学外文学院在英语专业学生中探索了"英西双语"培养模式。本文首先从学习者、教师和课程设置三个方面分析了我国多外语教育面临的挑战,接着介绍了复旦大学外文学院的"英西双语"复语人才培养模式,对照三个方面的挑战分析了该模式的特色。文章最后提出不同类型的高校应根据自身特色,探索符合国家发展需要、能推动国家外语能力建设的多外语人才培养新路。 展开更多
关键词 国家语言能力 多外语教育 英西双语
下载PDF
研究生英语指定选修课程的探索--以“复旦大学研究生英语教学改革与创新方案”为例 被引量:21
5
作者 曾建彬 廖文武 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2011年第10期49-51,共3页
文章分析了非英语专业研究生第一外国语(英语)教学要求和课程设置现状,结合"复旦大学研究生英语教学改革与创新方案",探讨通过开设指定选修课程来创造性地实施研究生英语课程设置,使得研究生英语教学既符合国家统一规定的&qu... 文章分析了非英语专业研究生第一外国语(英语)教学要求和课程设置现状,结合"复旦大学研究生英语教学改革与创新方案",探讨通过开设指定选修课程来创造性地实施研究生英语课程设置,使得研究生英语教学既符合国家统一规定的"非英语专业研究生英语(第一外语)教学大纲(试行稿)"中的原则性要求,又充分体现全国各地研究生培养实际和学校特色。 展开更多
关键词 研究生英语 指定选修课程 教学要求 课程设置 创新方案
下载PDF
宁波诺丁汉大学和复旦大学的大学英语教学模式差异研究 被引量:51
6
作者 蔡基刚 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2011年第1期19-23,共5页
通过对宁波诺丁汉大学和复旦大学的大学英语教学模式进行比较发现,前者由于目标定位明确,学习学术英语,为今后学生后三年的专业学习作好语言方面的准备,因此学生学习热情高涨,学有成效;而后者目标定位模糊,学习基础英语仅为训练听说读... 通过对宁波诺丁汉大学和复旦大学的大学英语教学模式进行比较发现,前者由于目标定位明确,学习学术英语,为今后学生后三年的专业学习作好语言方面的准备,因此学生学习热情高涨,学有成效;而后者目标定位模糊,学习基础英语仅为训练听说读写能力,结果学生除了用于应试别无兴趣。在对学生需求和课程实施条件分析后,本文认为在各校积极推进双语教学的今天,学术英语开始有了需求,因此宁波诺丁汉大学的大学英语教学模式对我国大学的大学英语教学目标定位和课程调整有一定借鉴作用。 展开更多
关键词 宁波诺丁汉大学 复旦大学 大学英语 模式对比
下载PDF
关于多媒体教学实践的几点思考——从复旦大学取消CAI课时说起 被引量:4
7
作者 王绍梅 《电化教育研究》 CSSCI 北大核心 2009年第10期94-97,共4页
本文以复旦大学大学英语多媒体教学的发展为例,回顾了多媒体教学出现的历史背景,肯定了多媒体技术在大学英语教学中的优势,同时就多媒体教学中存在的问题提出了自己的看法,并介绍了复旦大学在取消CAI课时后实行的新的多媒体教学尝试。
关键词 多媒体教学 CAI 思考
下载PDF
中国“十三五”期间北欧文学研究
8
作者 陈靓 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2024年第5期108-112,共5页
“十三五”期间,我国在北欧文学研究领域取得长足进展:译介在文体范围上不断扩大,研究成果数量不断攀升,批评视角呈现多元化特征,国内学者一些专题研究中逐渐走向国际学界的前台。但同时也存在很多问题,如缺乏系统的北欧文学史研究成果... “十三五”期间,我国在北欧文学研究领域取得长足进展:译介在文体范围上不断扩大,研究成果数量不断攀升,批评视角呈现多元化特征,国内学者一些专题研究中逐渐走向国际学界的前台。但同时也存在很多问题,如缺乏系统的北欧文学史研究成果,跨学科和跨语种研究力量不足,对北欧文学批评思想的梳理不够等。需要国内学界进一步整合资源,构建跨学科研究框架,立足中国特色,完成北欧文学史研究的系统化建设工作。 展开更多
关键词 “十三五” 北欧文学 跨学科 译介
下载PDF
国内外隐喻认知研究(2001-2022)动态可视化对比分析
9
作者 周祥 黄华新 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第5期116-124,共9页
隐喻认知是当代认知科学领域最重要的前沿课题之一。通过对2001—2022年间发表在CSSCI和SSCI期刊上的隐喻认知研究相关文献进行量化分析和可视化呈现,系统对比考察该领域的国内外研究动态和发展趋势,结果表明:(1)从研究前沿来看,国内隐... 隐喻认知是当代认知科学领域最重要的前沿课题之一。通过对2001—2022年间发表在CSSCI和SSCI期刊上的隐喻认知研究相关文献进行量化分析和可视化呈现,系统对比考察该领域的国内外研究动态和发展趋势,结果表明:(1)从研究前沿来看,国内隐喻认知研究领域主要集中在隐喻语言认知相关研究,包括隐喻理解、隐喻翻译、语法隐喻等,而国际隐喻认知研究聚焦具身隐喻、扎根认知等认知科学前沿课题;(2)就研究热点而言,国内学界逐渐聚焦汉语隐喻、汉外隐喻对比研究等,国际上更多关注隐喻认知心理研究;(3)从发展趋势来看,多模态隐喻、具身隐喻、隐喻交际及隐喻话语研究可望继续成为隐喻认知的前沿课题,该领域研究方法的多元化趋势表明隐喻认知的跨学科研究渐成主流。 展开更多
关键词 认知科学 隐喻认知 可视化分析 跨学科研究
下载PDF
作为美国文学研究新方向的石油小说 被引量:1
10
作者 陈文佳 《社会科学研究》 CSSCI 北大核心 2024年第2期193-199,共7页
论文旨在梳理新兴于欧美能源人文研究中的美国“石油小说”这一文体概念,并将其引入国内美国文学研究。美国石油小说最初被认为是美国文学中的缺席和不在场,直到近十年学界才开始审视隐藏于文本的石油逻辑,通过文本症候追溯石油的无意... 论文旨在梳理新兴于欧美能源人文研究中的美国“石油小说”这一文体概念,并将其引入国内美国文学研究。美国石油小说最初被认为是美国文学中的缺席和不在场,直到近十年学界才开始审视隐藏于文本的石油逻辑,通过文本症候追溯石油的无意识书写。美国石油小说是考察美国国家想象的理想场域,它不仅揭示了现代美国崛起的能源基础,还通过国家身份、公路文化、消费主义、生态限度等维度,勾勒出对美国性的独特想象。研究石油小说,有助于揭示以美国霸权为基底的全球体系,追溯新自由主义经济的意识形态轨迹,展现美国的社会结构矛盾和文化地理变迁,并探索可持续的“人类世”生态想象。 展开更多
关键词 石油小说 能源人文研究 美国国家想象 公路文化 消费主义
下载PDF
探索一种新的戏剧翻译模式 以复旦大学法文系戏剧翻译工作室的实践为例
11
作者 郭斯嘉 《上海戏剧》 北大核心 2014年第8期8-12,共5页
1戏剧翻译的特殊性 长期以来,在文学翻译研究领域内,我们对戏剧翻译的学术关注是非常有限的:与小说、诗歌等其他文学体裁的翻译研究相比,戏剧翻译研究颇受冷遇。而在戏剧艺术研究领域内,戏剧翻译研究则较少被提及与探讨:相对于... 1戏剧翻译的特殊性 长期以来,在文学翻译研究领域内,我们对戏剧翻译的学术关注是非常有限的:与小说、诗歌等其他文学体裁的翻译研究相比,戏剧翻译研究颇受冷遇。而在戏剧艺术研究领域内,戏剧翻译研究则较少被提及与探讨:相对于人们对戏剧理论、流派、艺术实践的重视与探究,戏剧翻译处在边缘的位置。此外,戏剧翻译研究发展缓慢还表现在:相关理论著述不多,剧作翻译体量不大。究其原因,戏剧翻译面临的困境主要源于戏剧艺术自身的双重性--文学性与艺术性。我们知道,戏剧通常经由书面文本和舞台演出得以完整呈现,因此,重“文学”轻“艺术”又或者是重“艺术”轻“文学”,都是对戏剧片面的理解。研究者需要从文本与演出的双重视野出发,厘清文本与演出之间既矛盾又统一、既相互制约又相互生成的关系,才能避免混乱,避免文本至上主义和舞台专制主义,从而对戏剧进行完整的考察。这一研究思路(即从文本与演出的双重视角出发)同样适用于戏剧翻译的研究和实践。 展开更多
关键词 戏剧翻译 艺术实践 翻译模式 工作室 翻译研究 舞台演出 文学体裁 学法
下载PDF
文学文本的系统发生分析:历史、现状和反思
12
作者 程弋洋 袁陈杰 《文艺理论研究》 CSSCI 北大核心 2024年第1期174-187,共14页
系统发生分析是进化研究中的重要计算方法,被广泛用于确立物种谱系。20世纪80年代以来,该方法先被引入语言和文化谱系研究,继而被引入民间文学研究。在民间故事的系统发生分析中,文本的母题序列被视作遗传信息。对这些序列进行系统发生... 系统发生分析是进化研究中的重要计算方法,被广泛用于确立物种谱系。20世纪80年代以来,该方法先被引入语言和文化谱系研究,继而被引入民间文学研究。在民间故事的系统发生分析中,文本的母题序列被视作遗传信息。对这些序列进行系统发生分析,最终可得到民间故事谱系,进而揭示故事所对应民族在历史上存在的联系。本文在考察文学文本系统发生分析的原理、历史和现状的基础上发现:首先,国内民间文学母题研究虽卓有大成,但仍停留在分类阶段,母题数据未被充分利用,而引入系统发生分析为国内民间文学母题研究开辟了新途径;其次,确定同源母题是近十年来母题研究的重点,但当前对同源母题的确定仍偏主观,而系统发生分析中的同源性算法可为同源母题确定提供更科学的依据;第三,系统发生分析目前主要用于民间文学研究,但鉴于母题分析同样适用于其他文学文本,本文主张系统发生分析可向更广泛的文本拓展,揭示其内在演变规律及其投射的思想文化变迁。 展开更多
关键词 系统发生 叙事母题 同源性 垂直传承 横向传播
下载PDF
从汉学家为主体到出版社为核心——兼论21世纪以来中国现当代文学在德语区的传播范式
13
作者 於伟澄 《宁夏大学学报(社会科学版)》 2024年第1期52-59,共8页
在中国文学外译的研究中,中国现当代文学在整个德语区的传播一直是学界关注的热点之一。以顾彬为首的德国汉学家在世纪之交中国现代文学出版的争议性事件中逐渐退居二线,开始自办杂志发表中国现代文学译作,顾彬和冯铁领导翻译的《鲁迅... 在中国文学外译的研究中,中国现当代文学在整个德语区的传播一直是学界关注的热点之一。以顾彬为首的德国汉学家在世纪之交中国现代文学出版的争议性事件中逐渐退居二线,开始自办杂志发表中国现代文学译作,顾彬和冯铁领导翻译的《鲁迅全集》成了德语区出版社的绝唱。近年来,中国当代文学在德国的译介逐步形成商业化出版的模式。21世纪初,发生在德国的最大出版社并购案佐证“集约化”的出版模式在德国兴起,大型出版集团的子公司开始承担不同类别的中国当代文学商业出版工作,与译者、审稿人形成了一套严密的德国商业出版体系,出版社逐渐占据了德国文学机制中核心地位,加速了商业化出版模式的完善,而微型出版社也积极参与中国现当代文学的出版活动,力求开辟新的译介途径和渠道。 展开更多
关键词 中国现当代文学 德语区 译介 文学传播机制
下载PDF
国家外语能力需求与大学外语教育规划 被引量:39
14
作者 蔡基刚 廖雷朝 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第1期15-21,共7页
国家外语能力和个人外语能力不同,它要求大学外语教育培养大学生能够用英语直接从事自己的专业学习和研究,以便在自己的学科领域内具有较强的国际交流能力和竞争力。但多年来,大学英语教育在不同程度上忽视了国家外语能力的要求,既没有... 国家外语能力和个人外语能力不同,它要求大学外语教育培养大学生能够用英语直接从事自己的专业学习和研究,以便在自己的学科领域内具有较强的国际交流能力和竞争力。但多年来,大学英语教育在不同程度上忽视了国家外语能力的要求,既没有提出学习英语的使用目标,也没有提出培养学生用英语学习专业的语言要求。为了提高大学英语教学效率,满足国家外语能力的需要,大学英语应该有新的教学定位和语言要求。 展开更多
关键词 国家外语能力 大学外语 学术英语 规划
下载PDF
国家外语能力需求和大学生外语能力无缝对接——关于个性化教学和个性化需求的研究 被引量:45
15
作者 蔡基刚 《云南师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2016年第3期33-39,共7页
《大学英语教学指南》的核心观点是:确立多元教学目标,体现个性化教学理念,提供多种选择,基础英语、学术英语还是职场英语教学由各学校自行决定,课程设置要满足学生的个性化需求。我们认为,个性化教学和个性化需求是两个不同概念。大学... 《大学英语教学指南》的核心观点是:确立多元教学目标,体现个性化教学理念,提供多种选择,基础英语、学术英语还是职场英语教学由各学校自行决定,课程设置要满足学生的个性化需求。我们认为,个性化教学和个性化需求是两个不同概念。大学英语教学目标和课程要求要考虑学生水平差异和个性化需求,但首先应满足国家外语能力需求,即培养大学生用英语直接从事自己的专业学习和今后工作的能力,实现无缝对接。 展开更多
关键词 国家外语能力 个性化需求 个性化教学 大学英语 教学指南 无缝对接
下载PDF
通识教育·核心课程·大学英语——以哈佛和复旦通识教育为例 被引量:14
16
作者 康志峰 邱东林 《现代教育科学(高教研究)》 北大核心 2009年第6期46-49,共4页
通识教育(General Education),在西方国家特别是美国的一些高校(如哈佛大学)已实施多年并积累了丰富的经验,但在中国却是20世纪90年代才开始重视、本世纪初方开始实施的新理念。因此,我国高校实施通识教育需借鉴国外大学(尤其是哈佛大学... 通识教育(General Education),在西方国家特别是美国的一些高校(如哈佛大学)已实施多年并积累了丰富的经验,但在中国却是20世纪90年代才开始重视、本世纪初方开始实施的新理念。因此,我国高校实施通识教育需借鉴国外大学(尤其是哈佛大学)的经验。复旦大学作为中国的重点大学,在吸收哈佛等国际重点大学通识教育经验的基础上开设了核心课程,实行"模块固定、学分必修、课程选修"的模式。但在现行通识教育的背景下,大学英语是否应进入核心课程,而且如何在大学英语教学中体现通识教育的精神是我们重点研究的课题。 展开更多
关键词 通识教育 哈佛大学 核心课程 大学英语
下载PDF
独立学院大学英语与ESP教学结合接续的可行性实证研究 被引量:19
17
作者 刘艳 蔡基刚 《社科纵横》 2009年第12期161-162,共2页
目前绝大多数ESP教学研究都是注重于完成两年大学英语基础阶段教学之后的专业英语教学研究,然而大学英语基础阶段学习费时低效、专业英语学习吃不饱的不平衡状态依然明显。通过对云南省7个独立学院的ESP教学现状调查以及云南师范大学商... 目前绝大多数ESP教学研究都是注重于完成两年大学英语基础阶段教学之后的专业英语教学研究,然而大学英语基础阶段学习费时低效、专业英语学习吃不饱的不平衡状态依然明显。通过对云南省7个独立学院的ESP教学现状调查以及云南师范大学商学院(独立学院)四个班级的ESP需求分析和教改试点,课题组老师进行了在大学英语基础教学阶段逐步与专业英语ESP结合接续的可行性与必要性的实证研究。 展开更多
关键词 ESP 大学英语教学 独立学院
下载PDF
母语者还是外语者:中国文学对外传播的译者资格之争——兼谈高校英语教师的能力转型 被引量:17
18
作者 王建开 《外国语文》 北大核心 2016年第3期80-88,共9页
当前,国内学术界有关中国文学走出去的讨论涉及到译者资格的重要问题。有意见认为,英语母语者有语言优势,应由他们担任中国文学对外传播之责。对此,本文分析了中外译者各自的长短,指出中国译者具有在语言理解和文化把握上的双重优势。并... 当前,国内学术界有关中国文学走出去的讨论涉及到译者资格的重要问题。有意见认为,英语母语者有语言优势,应由他们担任中国文学对外传播之责。对此,本文分析了中外译者各自的长短,指出中国译者具有在语言理解和文化把握上的双重优势。并且,目前文学英译的大规模实施不仅要求数量庞大的译者加入,还需国家机构的资助和组织,这些是中国译者的独特环境,也是汉学家所不具备的。高校英语教师是丰富的译者资源,应发挥他们的专业能力,要从英译汉转到汉译英方向上来,为文学走出去的事业出力,为国家战略的需要服务。 展开更多
关键词 中国文学英译 母语译者短板 中国译者优势 英语教师转型
下载PDF
我国高校大学外语政策调整的范例及其战略意义 被引量:11
19
作者 蔡基刚 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2013年第8期12-16,共5页
最近上海对其高校的外语政策进行了重大的调整,并成立了相应的大学英语教学指导委员会加以实施,制定了我国高等教育史上第一个地方性的大学英语教学大纲。其目的就是通过改革,切实提高上海大学生直接使用英语从事学习、科研和工作的能力... 最近上海对其高校的外语政策进行了重大的调整,并成立了相应的大学英语教学指导委员会加以实施,制定了我国高等教育史上第一个地方性的大学英语教学大纲。其目的就是通过改革,切实提高上海大学生直接使用英语从事学习、科研和工作的能力,增强他们在自己的专业领域内的国际交往和国际竞争能力,为上海市在2020年基本建成国际金融中心和国际航运中心的国际大都市做出贡献。本文分析了上海市高校外语政策调整的战略意义,以及对全国大学英语教学发展的意义。 展开更多
关键词 上海高校 外语政策调整 战略意义
下载PDF
借用与类比:中国文学英译和对外传播的策略 被引量:4
20
作者 王建开 《外文研究》 2013年第1期91-97,101-102,共9页
近年来,国内的中国文学英译出版取得了突出成绩,其对外传播也成为学术界的一个研究热点。如何才能使中国文学作品获得更好的传播效果,从译文的层面来说,目前的讨论集中在意译和直译的利弊,即怎样才能既保留原文的文化信息,又兼顾英语读... 近年来,国内的中国文学英译出版取得了突出成绩,其对外传播也成为学术界的一个研究热点。如何才能使中国文学作品获得更好的传播效果,从译文的层面来说,目前的讨论集中在意译和直译的利弊,即怎样才能既保留原文的文化信息,又兼顾英语读者的文化习惯。对此,本文提出借用和类比的观点并进行阐述。首先简述中国文学英译走向世界的概况,指出由于海外学者的主动译介和研究,中国古典及现代文学经典作品已在海外学术界产生了影响并形成了研究传统。同时,这些作品(英译)尚未在普通民众中引起明显反响。针对此一现象,本文认为中国文学英译应当利用英语文学知识的普及度,借用其名言名句并将中西文学加以类比,使英语读者产生联想,赢得认同并引起共鸣,以此进一步扩大中国文学在海外的接受面。 展开更多
关键词 中国文学英译 中西文学借用与类比
下载PDF
上一页 1 2 75 下一页 到第
使用帮助 返回顶部