期刊文献+
共找到162篇文章
< 1 2 9 >
每页显示 20 50 100
新建本科院校如何构建完善的教学秘书岗位机制——以武夷学院为案例
1
作者 陈翠微 《文教资料》 2008年第24期159-162,共4页
随着高等教育的普及,近年来我国先后新建了数百所本科院校.本文将以我院为样本,从宏观的角度对教学秘书工作岗位管理机制方面进行分析与研讨,论述了我院升本之后,通过其角色的转化和工作多样化来构建完善的教学秘书管理机制,包括设立教... 随着高等教育的普及,近年来我国先后新建了数百所本科院校.本文将以我院为样本,从宏观的角度对教学秘书工作岗位管理机制方面进行分析与研讨,论述了我院升本之后,通过其角色的转化和工作多样化来构建完善的教学秘书管理机制,包括设立教学秘书岗位,明确工作职责长效档案评估机制动态的信息管理机制教学秘书的培训机制教学秘书的竞争机制 教学秘书的激励机制及教学秘书的绩效考评机制.通过这些机制的建立,能够使教学秘书认清自身的价值,努力做好本职工作,促进我院教学管理水平的提高. 展开更多
关键词 新建本科 教学秘书 院系二级管理
下载PDF
武夷山风景区标识用语翻译评析 被引量:4
2
作者 陈孝静 《福建工程学院学报》 CAS 2008年第2期153-159,共7页
针对武夷山景区标识用语翻译若干问题及其原因进行简要分析,并对标识用语翻译的相关部门或人员提出了若干建议,如建立必要的体系、及时纠错更新、利用互联网等资源……
关键词 标识用语翻译 问题 原因 建议
下载PDF
内容教学法与应用型外语专业人才的培养——以商务英语阅读教学模式为例 被引量:6
3
作者 张美君 《龙岩学院学报》 2008年第2期75-77,共3页
商务英语阅读教学不仅要遵循一般英语阅读的教学原则,还要兼顾其作为专门用途英语的特殊性和学生对通过学习语言掌握商务知识的需求。内容教学法是培养高校应用型外语专业人才的一种途径,将其应用于商务英语阅读教学可提高教学质量,发... 商务英语阅读教学不仅要遵循一般英语阅读的教学原则,还要兼顾其作为专门用途英语的特殊性和学生对通过学习语言掌握商务知识的需求。内容教学法是培养高校应用型外语专业人才的一种途径,将其应用于商务英语阅读教学可提高教学质量,发展学生语言综合运用能力。 展开更多
关键词 内容教学法 应用型专业人才 商务英语阅读
下载PDF
语言理据及其研究对外语教学的意义以及语言理据的分类 被引量:1
4
作者 倪盛俭 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2008年第5期103-108,112,共7页
无论是认知心理教育学、二语习得、还是认知语言学的研究都表明,有意义的学习有利于提高外语学习效果。语言理据的产生(理据过程)是一个概念化的过程,是目标语言形式和源头之间产生意义联系的过程。了解理据,就是一种有意义的学习。理... 无论是认知心理教育学、二语习得、还是认知语言学的研究都表明,有意义的学习有利于提高外语学习效果。语言理据的产生(理据过程)是一个概念化的过程,是目标语言形式和源头之间产生意义联系的过程。了解理据,就是一种有意义的学习。理据的来源有语言系统、人的认知(主观世界)以及客观世界,除了语言本身,还要考虑文化、社会、认知(狭义)、生理、交际(语用)等因素。理据可以分为语内理据和语外理据,本文讨论4种语内理据和6种语外理据。 展开更多
关键词 理据 源头 目标语言形式 外语教学 语内理据 语外理据
下载PDF
景点名翻译试析——以武夷山风景区为例 被引量:1
5
作者 陈孝静 唐有胜 《福建工程学院学报》 CAS 2011年第2期167-171,共5页
国内风景区景点名翻译存在许多问题。文章以武夷山风景区为例,简要分析了景点名英译中存在的问题,并分析其原由,讨论景点名梯级翻译标准,论述景点名翻译相应的5大类翻译方法。
关键词 景点名翻译 梯级标准 方法
下载PDF
浅谈情感因素在外语学习中的作用 被引量:1
6
作者 姜海英 《湖北广播电视大学学报》 2009年第6期148-148,共1页
本文从情感因素的概念入手,分析了情感因素在外语学习中的作用,以及如何运用情感策略提高外语学习的能力和效率。
关键词 情感因素 外语学习 学习者
下载PDF
相同文化背景下不同语种外语学习者学习策略异同研究——以英国中学汉语、法语和德语学习者为例
7
作者 何兰芳 阮芳 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2012年第22期106-110,共5页
采用问卷、课堂观察和访谈相结合对英国伦敦附近六所中学192名中学生的汉语、法语和德语三种外语学习策略使用情况进行调查研究。结果表明英国中学生使用最多的是社交和母语依赖策略而使用最少的是记忆和情感策略;在相同文化背景下不同... 采用问卷、课堂观察和访谈相结合对英国伦敦附近六所中学192名中学生的汉语、法语和德语三种外语学习策略使用情况进行调查研究。结果表明英国中学生使用最多的是社交和母语依赖策略而使用最少的是记忆和情感策略;在相同文化背景下不同语种外语学习者策略选用存在差异,策略选用性别差异不显著,但和外语学习时间长短相关。 展开更多
关键词 文化背景 外语 学习策略 英国 中学生 汉语 法语 德语
下载PDF
准确译文与受众的认同程度——以外宣文本翻译为例
8
作者 陆刚 《武夷学院学报》 2011年第3期57-62,共6页
准确是政治翻译的必然要求,而外宣翻译又是政治翻译的一个重要组成部分。各国执政党报告、政府工作报告等重要外宣文本,关乎国家大事,其内容都经过字斟句酌,反复修改后定稿的,一词一句都有准确的含义,体现其政治导向、法律法规等。因此... 准确是政治翻译的必然要求,而外宣翻译又是政治翻译的一个重要组成部分。各国执政党报告、政府工作报告等重要外宣文本,关乎国家大事,其内容都经过字斟句酌,反复修改后定稿的,一词一句都有准确的含义,体现其政治导向、法律法规等。因此,译文即要准确反映原文的思想,又要在受众心目中产生意想不到的力量和效果。 展开更多
关键词 外宣文本 翻译 准确 认同
下载PDF
20世纪新学兴起时期的重返书写形式的外来词
9
作者 李保国 《南平师专学报》 2007年第3期98-101,共4页
19世纪末20世纪初,随着新学的兴起,中国的近代词汇中出现了大量的外来词。其中"重返书写形式"的外来词最具透明的假象,最容易被人们误解它们是从古代汉语中派生出来的。文章对部分具有典型特征词汇的词源进行说明,从而使人们... 19世纪末20世纪初,随着新学的兴起,中国的近代词汇中出现了大量的外来词。其中"重返书写形式"的外来词最具透明的假象,最容易被人们误解它们是从古代汉语中派生出来的。文章对部分具有典型特征词汇的词源进行说明,从而使人们能够从历史的角度更完整的认识和理解这些词语。 展开更多
关键词 新学的兴起 重返书写形式的外来词 词源说明
下载PDF
科技英语句子结构特点及翻译 被引量:9
10
作者 赵庭弟 刘泉厚 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2009年第1期92-95,100,共5页
科技英语文体是英语语言长期发展过程中形成的,在文体、词汇和句子结构等方面都具有自己的特点。在他人研究和发现的基础上,利用文体学的理论和方法,主要研究科技英语句子结构的特点;同时借助英汉对比语言学的理论和方法,有针对性地探... 科技英语文体是英语语言长期发展过程中形成的,在文体、词汇和句子结构等方面都具有自己的特点。在他人研究和发现的基础上,利用文体学的理论和方法,主要研究科技英语句子结构的特点;同时借助英汉对比语言学的理论和方法,有针对性地探讨具有每一特点的科技英语句子的一些较为有效的翻译方法。 展开更多
关键词 科技英语 句子结构 文体学 英汉对比 语言学
下载PDF
关于一词多义现象的换喻解释 被引量:5
11
作者 倪盛俭 陈孝静 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2008年第3期108-111,共4页
换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。对一词多义现象换喻理据的了解,有助于掌握词义的各种意义。对语言教学具有重要意义。广义上的换喻包括邻近关系、隶属关系和换称关系。和隐喻一样,这三种... 换喻和隐喻一样,是认知的重要手段,因其普遍性,对于词义的衍生有着重要的贡献。对一词多义现象换喻理据的了解,有助于掌握词义的各种意义。对语言教学具有重要意义。广义上的换喻包括邻近关系、隶属关系和换称关系。和隐喻一样,这三种关系主要也是以意象图式为基础的,因为语言的体验性正是通过意象图式体现出来的,而意象图式在基本层次范畴上最能得到反映。 展开更多
关键词 一词多义 换喻 提喻 换称 意象图式 基本层次范畴
下载PDF
英文广告双关翻译与最佳关联 被引量:2
12
作者 陈孝静 吴小龙 赵戈屏 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2008年第3期159-161,共3页
通过分析双关及其相关翻译研究,阐明了最佳关联是译者的指导原则,据此介绍五种基本策略,以及在此基础上的动态组合策略,显示其有极佳的动态解释力。
关键词 广告 关联翻译理论 最佳关联 策略
下载PDF
英文广告仿拟翻译 被引量:5
13
作者 陈孝静 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2009年第4期89-94,共6页
英文广告仿拟翻译,遵循最佳关联原则,综合考虑影响广告效果的诸多因素,可分别采用仿译与创译策略,以实现最佳广告效果。
关键词 广告仿拟翻译 仿译与创译 创意优势 语言优势
下载PDF
论跨文化广告传播中茶叶商标的翻译 被引量:24
14
作者 王战锋 《湖北广播电视大学学报》 2009年第8期117-118,共2页
国际贸易中,广告不再局限于一国或者同一种文化背景之中,而是要实现跨文化传播。中国要做成茶叶强国除过技术方面的进步外,广告战略也很重要。茶叶商标是跨文化广告宣传的核心,它集中体现了商品的形象和企业文化。所以茶叶商标的翻译是... 国际贸易中,广告不再局限于一国或者同一种文化背景之中,而是要实现跨文化传播。中国要做成茶叶强国除过技术方面的进步外,广告战略也很重要。茶叶商标是跨文化广告宣传的核心,它集中体现了商品的形象和企业文化。所以茶叶商标的翻译是中国茶叶国际品牌战略中的关键因素。 展开更多
关键词 跨文化广告传播 商标翻译 名茶 国际贸易
下载PDF
当代语境研究的发展趋向 被引量:6
15
作者 周淑萍 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2011年第5期92-97,共6页
本研究在追溯语境研究起源的基础上,择要介绍和评析了语义学、语用学和认知语言学等三个学科领域中国内外语境研究的成果,在此研究基础上认为未来语境研究的趋向将是:(1)结合认知科学成果的研究将会继续深化;(2)跨学科的特性将得到进一... 本研究在追溯语境研究起源的基础上,择要介绍和评析了语义学、语用学和认知语言学等三个学科领域中国内外语境研究的成果,在此研究基础上认为未来语境研究的趋向将是:(1)结合认知科学成果的研究将会继续深化;(2)跨学科的特性将得到进一步体现;(3)走学科整合的路径将成为必然。 展开更多
关键词 语境研究 成果 发展趋向
下载PDF
《劝导》与简·奥斯汀的婚姻观 被引量:2
16
作者 王波 魏乐琴 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2008年第2期147-148,共2页
分析对英国女小说家简.奥斯汀作品《劝导》内容,得出作者晚年的婚姻观:"情感"要超越"理智","浪漫"需战胜"现实";再和其前期作品的对比中,结合奥斯汀本人的人生经历和她所处的社会历史环境,分... 分析对英国女小说家简.奥斯汀作品《劝导》内容,得出作者晚年的婚姻观:"情感"要超越"理智","浪漫"需战胜"现实";再和其前期作品的对比中,结合奥斯汀本人的人生经历和她所处的社会历史环境,分析并找出她后期作品《劝导》中的婚姻观形成的原因。 展开更多
关键词 《劝导》 简·奥斯汀 婚姻现 情感 理智
下载PDF
义元理论的认知观及其对国内英语教学的启示 被引量:3
17
作者 倪盛俭 《云南农业大学学报(社会科学版)》 2009年第5期61-66,共6页
在简单介绍自然语义元语理论后,从认知语言学的角度对其主要观点进行阐述,进而指出其对国内英语教学的启示。英语作为第二语言的教学(TESL)的过程是英语语言系统构建的过程。自然语义元语理论试图从有限的语义基元出发对语言系统进行解... 在简单介绍自然语义元语理论后,从认知语言学的角度对其主要观点进行阐述,进而指出其对国内英语教学的启示。英语作为第二语言的教学(TESL)的过程是英语语言系统构建的过程。自然语义元语理论试图从有限的语义基元出发对语言系统进行解构,对该解构过程的了解使我们有可能理清语言系统中语言形式、概念、内容相互之间的联系及理据,这使得自然语义元语理论对英语作为第二语言的教学具有不可替代的指导作用。支持外语教学的语言理论及相应的教学方法,应该尽可能反映客观世界、人的认知和社会文化对语言系统的影响,符合语言产生、发展、形成和使用过程中人的认知心理。自然语义元语言理论及其受其影响的教学方法就基本符合这样的要求。 展开更多
关键词 自然语义元语言 语义基元(义元) 认知 理据 外语教学 文化脚本
下载PDF
高语境文化与低语境文化的差异及其成因 被引量:15
18
作者 林莉 《武夷学院学报》 2008年第4期59-62,共4页
本文在对高低语境文化的概念进行界定之后,根据文化是一个综合性整体的特点,讨论两者之间文化价值观念的差异;接着从认知的角度,分析造成高低语境文化差异的历史因素及其必然导致交际模式的差异,从而给跨文化交际带来困难。同时在论述... 本文在对高低语境文化的概念进行界定之后,根据文化是一个综合性整体的特点,讨论两者之间文化价值观念的差异;接着从认知的角度,分析造成高低语境文化差异的历史因素及其必然导致交际模式的差异,从而给跨文化交际带来困难。同时在论述过程中,提出了高语境文化形成的两个条件。 展开更多
关键词 高语境文化 低语境文化 文化价值观念 交际模式
下载PDF
《瑞普·凡·温克尔》与《桃花源记并诗》理想追求之比较 被引量:2
19
作者 危捷 郭剑林 《龙岩学院学报》 2007年第4期84-86,共3页
从作品主题,表现方法和社会理想三个方向对《瑞普.凡.温克尔》与《桃花源记并诗》中的理想追求进行了比较分析。由于两位作者所处的时代背景、文化传统和思想倾向的差异,在作品中其各自的表达方式和理想追求也不尽相同。
关键词 瑞普·凡·温克尔 桃花源记并诗 欧文·华盛顿 陶渊明 逃避 理想境界
下载PDF
科技英语翻译中被动结构的处理 被引量:2
20
作者 赵庭弟 李宛悦 《通化师范学院学报》 2008年第7期57-59,共3页
英汉两种语言中都有被动语态结构,但在被动语态的应用上却不尽相同。在科技英语中被动语态句用得十分广泛,且往往带有明显的被动标记,而在汉语中则不然。因此,英语的被动句译成汉语时,很少译成被动句,而在更多的情况下要译成主动句、判... 英汉两种语言中都有被动语态结构,但在被动语态的应用上却不尽相同。在科技英语中被动语态句用得十分广泛,且往往带有明显的被动标记,而在汉语中则不然。因此,英语的被动句译成汉语时,很少译成被动句,而在更多的情况下要译成主动句、判断句、无主句和其他结构。 展开更多
关键词 英语 汉语 被动结构 科技英语 译法
下载PDF
上一页 1 2 9 下一页 到第
使用帮助 返回顶部