期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中华优秀传统文化融入服装英语课程教学研究 被引量:1
1
作者 李芹 罗蕾 隋丹婷 《化纤与纺织技术》 CAS 2024年第1期152-155,共4页
文章聚焦中华优秀传统文化在服装英语课程教学中的文化背景与策略,通过深入挖掘、精深钻研当地优秀传统文化,结合江西服装学院服装各类工作室的实际服装项目,努力达到增强服装英语课程的生命力、影响力、鲜活力与文化凝聚力的目的,旨在... 文章聚焦中华优秀传统文化在服装英语课程教学中的文化背景与策略,通过深入挖掘、精深钻研当地优秀传统文化,结合江西服装学院服装各类工作室的实际服装项目,努力达到增强服装英语课程的生命力、影响力、鲜活力与文化凝聚力的目的,旨在帮助学生树立和服装行业息息相关并突显地方性中华优秀传统文化的人文价值观,坚持弘扬中华优秀传统文化的正确服饰文化观和价值观。 展开更多
关键词 中华优秀传统文化 文化意识 服装英语 课程教学
下载PDF
“通专融合”理念下《基础韩国语》通识课程思政建设研究
2
作者 顾家维 《韩国语教学与研究》 2023年第4期54-58,共5页
目前高校外语通识课程思政教学普遍存在通识教育、专业教育人才培养目标割裂的问题,想要更好地实施外语通识课程思政教学,需贯彻“通专融合”的人才培养理念,建立以行业为导向的课程思政体系。以此为背景,本研究以江西服装学院开设的基... 目前高校外语通识课程思政教学普遍存在通识教育、专业教育人才培养目标割裂的问题,想要更好地实施外语通识课程思政教学,需贯彻“通专融合”的人才培养理念,建立以行业为导向的课程思政体系。以此为背景,本研究以江西服装学院开设的基础韩语通识课程为例,探索服装行业为主导的“通专融合”课程思政实施路径。 展开更多
关键词 基础韩语 课程思想政治教育 行业特色
下载PDF
中华优秀传统文化融入高校英语教学的策略探究 被引量:2
3
作者 李芹 《纺织服装教育》 2022年第4期372-375,共4页
结合江西服装学院实际以及江西省地方特色文化资源,探究将中华优秀传统文化融入高校英语教学的策略和方法,并以教学实例加以说明,对学校本科生英语教学过程中如何融入中华优秀传统文化进行总结和思考。
关键词 中华优秀传统文化 高校英语教学 地方特色文化资源 教学改革
下载PDF
地下自然书写——Underland:A Deep Time Journey的生态意蕴
4
作者 甘霖 《湛江文学》 2024年第4期0068-0070,共3页
Underland:ADeepTimeJourney是英国当代作家罗伯特·麦克法兰的2019年出版的新作。该作品因其所体现的环境紧迫性而备受赞誉,麦克法兰通过该作品分享人们脚下的黑暗世界。在这部作品中,麦克法兰不仅通过书写地下自然来展示对生态问... Underland:ADeepTimeJourney是英国当代作家罗伯特·麦克法兰的2019年出版的新作。该作品因其所体现的环境紧迫性而备受赞誉,麦克法兰通过该作品分享人们脚下的黑暗世界。在这部作品中,麦克法兰不仅通过书写地下自然来展示对生态问题的忧思,还希望通过文字发出召唤,引起读者对生态问题和生态文学的关注。文章旨在以生态批评理论为指导,对作品中地下自然书写进行分析,探讨书中所体现的生态关怀,挖掘文中生态意蕴,重新思考人与生态环境之间的关系。 展开更多
关键词 地下自然 生态批评 书评
原文传递
就业导向下高职院校外语教学改革探析 被引量:3
5
作者 顾家维 《辽宁高职学报》 2023年第5期79-81,94,共4页
目前就业形势严峻,高校英语教学要顺应时代发展潮流,在教学上做出调整,以就业导向完成相应教学革新,确保学生所学英语知识技能具有实用价值,全面提升高校学生自身英语综合素养,在毕业后进入社会时,可以将英语技能充分应用于现实生活和... 目前就业形势严峻,高校英语教学要顺应时代发展潮流,在教学上做出调整,以就业导向完成相应教学革新,确保学生所学英语知识技能具有实用价值,全面提升高校学生自身英语综合素养,在毕业后进入社会时,可以将英语技能充分应用于现实生活和职业岗位中。 展开更多
关键词 高校 就业导向下 英语 教学改革
下载PDF
基于“三美论”的《清明》两英译本对比赏析
6
作者 邓露颖 李凤红 《服装论丛》 2022年第2期44-49,共6页
中国古诗语言精辟、意蕴深远,为达其精髓,通其要义,译者在翻译时必须精雕细琢,以再现原文之美。本文以许渊冲先生提出的“三美论”为视角,采用对比分析法,就唐代诗人杜牧《清明》的许渊冲英译本与李明英译本进行对比赏析,以期更好地展... 中国古诗语言精辟、意蕴深远,为达其精髓,通其要义,译者在翻译时必须精雕细琢,以再现原文之美。本文以许渊冲先生提出的“三美论”为视角,采用对比分析法,就唐代诗人杜牧《清明》的许渊冲英译本与李明英译本进行对比赏析,以期更好地展现原诗的“音”、“形”、“意”之美,使外国读者也能深切地获得中国古诗的审美体验。经对比分析发现,许渊冲先生英译本在意、音、形三个方面有更好的呈现,但仍然有精雕细琢的空间。 展开更多
关键词 三美论 清明 英译 赏析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部