期刊文献+
共找到58篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
高职院校公共英语分层教学中的问题及思考——以淮南联合大学公共英语分层教学为例 被引量:2
1
作者 阳烁 《湖北函授大学学报》 2014年第14期145-146,共2页
近几年来,高职教育招生规模不断扩大,生源较为复杂,学生英语水平参差不齐。为满足不同层次高职生英语能力发展的需要,许多院校实施公共英语分层教学。在收到显著效果的同时,也不可避免地存在一些问题。本文对笔者所在院校开展的公共英... 近几年来,高职教育招生规模不断扩大,生源较为复杂,学生英语水平参差不齐。为满足不同层次高职生英语能力发展的需要,许多院校实施公共英语分层教学。在收到显著效果的同时,也不可避免地存在一些问题。本文对笔者所在院校开展的公共英语分层教学存在的问题进行总结,同时思考解决问题的对策,以期高职院校英语分层教学能达到预期目标。 展开更多
关键词 高职公共英语 分层教学 问题
下载PDF
公共英语分层教学的利与弊——以淮南联合大学为例 被引量:1
2
作者 曹瑜 《科技视界》 2016年第4期18-18,44,共2页
随着高职高专录取分数的逐年降低,学生的英语水平差异越来越大,公共英语分层教学随之实施;本文立足于淮南联合大学公共英语教学,分析研究公共英语分层教学实施产生的效果,并总结公共英语分层教学的利与弊。
关键词 公共英语分层教学 优点 弊端
下载PDF
译者行为批评视域下的口译探析——以2016年“两会”外长记者会口译为例 被引量:2
3
作者 邵卫平 《绥化学院学报》 2017年第6期76-78,共3页
文章从译者行为批评视阈,对2016年"两会"王毅外长记者会中孙宁的现场口译进行分析,研究其中的求真型翻译和务实型翻译以及译者行为背后的深层原因,同时结合原文求真度、译文效果务实度来分析译者行为合理度。另外结合口译的特... 文章从译者行为批评视阈,对2016年"两会"王毅外长记者会中孙宁的现场口译进行分析,研究其中的求真型翻译和务实型翻译以及译者行为背后的深层原因,同时结合原文求真度、译文效果务实度来分析译者行为合理度。另外结合口译的特点,对一些有待商榷的译文进行深入剖析,以期为各种形式的翻译提供参考。 展开更多
关键词 口译 求真型翻译 务实型翻译 译者行为合理度
下载PDF
大学英语听说教学混合式学习模式的构建 被引量:2
4
作者 程凯 《黑河学院学报》 2018年第5期126-127,共2页
随着经济全球化的水平越来越高,国家之间的联系愈发密切,英语作为国际通用语言,在国家合作中具有重要作用,这也就使英语水平成为衡量一个人才的重要标准。我国对于英语教学有极高的重视,然而,受到多种主观或客观因素的影响,我国大学英... 随着经济全球化的水平越来越高,国家之间的联系愈发密切,英语作为国际通用语言,在国家合作中具有重要作用,这也就使英语水平成为衡量一个人才的重要标准。我国对于英语教学有极高的重视,然而,受到多种主观或客观因素的影响,我国大学英语的教学重点依然集中在理论知识的教学上,导致学生只具有解题能力,而难以利用英语进行交际,这也就导致了大学英语教学水平难以得到提升。因此,要对传统的英语教学模式进行革新。贯彻和落实混合式学习模式,可以有效提升大学英语教学水平。通过分析混合式学习模式的基本内涵,阐述大学英语教学的现状,提出"互联网+"背景下大学英语听说教学混合式学习模式的构建思路,达到提升学生英语应用水平的核心目的。 展开更多
关键词 “互联网+” 混合式学习 听说教学
下载PDF
儒家文化视阈下的当代大学生思想道德教育 被引量:1
5
作者 马晓 马莹 《安顺学院学报》 2016年第6期35-37,共3页
文章通过对儒家教育思想的当代价值的发掘,紧扣儒家的仁爱精神,论述当代大学生德育为先的教育目标,使之与中国特色社会主义相适应,发挥优秀传统文化在学校教育中的重要作用,对高校"培养什么人、怎样培养人"的时代主题做出了... 文章通过对儒家教育思想的当代价值的发掘,紧扣儒家的仁爱精神,论述当代大学生德育为先的教育目标,使之与中国特色社会主义相适应,发挥优秀传统文化在学校教育中的重要作用,对高校"培养什么人、怎样培养人"的时代主题做出了具体化解读。 展开更多
关键词 儒家思想 大学生 思想道德教育
下载PDF
高职院校应用英语专业人才培养探究——以淮南联合大学为例 被引量:3
6
作者 邵卫平 《林区教学》 2017年第1期26-28,共3页
淮南联合大学在应用英语专业人才培养方案上主要采取以下措施:结合经济社会发展和市场需求调整专业方向;结合企业需求修订人才培养方案;基于典型工作任务修订课程标准、开发课程;课堂内外相结合,强化学生综合素质、铸就职业能力;... 淮南联合大学在应用英语专业人才培养方案上主要采取以下措施:结合经济社会发展和市场需求调整专业方向;结合企业需求修订人才培养方案;基于典型工作任务修订课程标准、开发课程;课堂内外相结合,强化学生综合素质、铸就职业能力;改革教学模式、创新教学方法;完善多元化考核评价体系。淮南联合大学外语系应用英语专业走可持续、有特色、创新发展的道路,培养高素质的技术技能型人才,实现学生、学校和社会的三赢。 展开更多
关键词 高职院校 应用英语专业 人才培养
下载PDF
高职院校实用翻译教学研究——以淮南联合大学为例
7
作者 邵卫平 《林区教学》 2017年第8期42-43,共2页
翻译课程是高职高专院校英语类专业的必修课和专业课,是学生学以致用的输出能力和英语综合应用能力的检验。高职院校的实用翻译教学属于目的性较强的初级非职业翻译,旨在培养具体工作任务中的信息处理和传递、跨文化交流和交际能力。基... 翻译课程是高职高专院校英语类专业的必修课和专业课,是学生学以致用的输出能力和英语综合应用能力的检验。高职院校的实用翻译教学属于目的性较强的初级非职业翻译,旨在培养具体工作任务中的信息处理和传递、跨文化交流和交际能力。基于工作过程中的典型工作任务,开发设置项目导向式翻译教学,旨在培养职业生涯中的应用实操能力,是一项有益的改革和尝试。 展开更多
关键词 高职院校 实用翻译 初级非职业翻译 工作过程 项目导向
下载PDF
建构远程开放教育中自主学习的模式 被引量:15
8
作者 马莹 《安徽广播电视大学学报》 2006年第2期57-61,共5页
建构基于网络环境的自主学习模式对现代远程开放教育的教学理念和教学模式的改革意义重大。本文从建构主义理论出发,结合开放教育自主学习的特点,设计了包括交互式、协作式、个别化和自我监控学习过程在内的复合式自主学习模式。
关键词 现代远程教育 开放教育 自主学习模式 建构主义
下载PDF
拟亲属称谓语的语用原则及语用功能 被引量:5
9
作者 马莹 《淮南职业技术学院学报》 2003年第1期74-77,共4页
拟亲属称谓是汉语中使用亲属称谓称呼非亲属的一种称谓方式。该称谓方式至少受到四种语用原则的支配:亲疏原则、年龄原则、地位原则和礼貌原则,并且在这几种语用原则的作用下,拟亲属称谓语产生了其特有的语用功能。
关键词 拟亲属称谓语 语用原则 语用功能 汉语 称谓方式 亲疏原则 年龄原则 礼貌原则
下载PDF
建构远程开放教育集中实践环节的教学模式 被引量:3
10
作者 马莹 《安徽广播电视大学学报》 2005年第1期73-78,共6页
强调以学习者为中心的建构主义理论满足了现代远程开放教育发展的需要。为了体现现代远程教育的教学特点,本文设计了基于建构主义基础上的集中实践环节教学模式,建构了以目标为指引、以探索为手段、以交互性为特征的教学过程,同时对其... 强调以学习者为中心的建构主义理论满足了现代远程开放教育发展的需要。为了体现现代远程教育的教学特点,本文设计了基于建构主义基础上的集中实践环节教学模式,建构了以目标为指引、以探索为手段、以交互性为特征的教学过程,同时对其实践意义进行了深入探讨。 展开更多
关键词 建构主义 现代远程教育 教学模式 教学过程 教学手段
下载PDF
英汉视角对比及翻译中的视角转换 被引量:6
11
作者 邵卫平 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2008年第3期162-163,共2页
认识和了解英汉民族在地理位置、生活环境、社会习俗等方面的差异,并做好翻译时的视角转换,有助于理解语言的本质和内涵,有助于对英语语言知识的学习,同时也有利于克服障碍,促进东西方的理解、交流和沟通。
关键词 视角差异 思维方式 对比研究 视角转换
下载PDF
《红楼梦》中拟亲属称谓语的语用原则及语用功能 被引量:6
12
作者 马莹 《淮南师范学院学报》 2003年第2期12-14,共3页
拟亲属称谓是汉语中使用亲属称谓称呼非亲属的一种称谓方式。在《红楼梦》这部小说中该称谓方式至少受到四种语用原则的支配 :亲疏原则、年龄原则、地位原则和礼貌原则 ,并且在这几种语用原则的作用下 。
关键词 拟亲属称谓语 语用原则 语用功能
下载PDF
基于翻转课堂的教学模式设计研究——以“英语语音”课程为例 被引量:6
13
作者 马莹 《乐山师范学院学报》 2016年第6期117-124,130,共9页
依托信息技术的翻转课堂通过将教学过程放在课外进行,而将课堂时间更多地用于协作学习和互动交流,取得了良好的教学效果。高校"英语语音"课由于课时限制、学生水平差异大、教学方法滞后等问题阻碍了课程教学目标的实现。文章... 依托信息技术的翻转课堂通过将教学过程放在课外进行,而将课堂时间更多地用于协作学习和互动交流,取得了良好的教学效果。高校"英语语音"课由于课时限制、学生水平差异大、教学方法滞后等问题阻碍了课程教学目标的实现。文章在分析翻转课堂教学模式特点和理论依据的基础上,结合课程特点,重新编排教学内容、构建课前及课内学习环境、设计翻转教学模型、创新评价和反馈模式,创建出符合课程特色的"英语语音"翻转课堂教学模式。 展开更多
关键词 翻转课堂 英语语音 教学模式
下载PDF
从跨文化的视角赏析英美文学作品中的语言艺术 被引量:3
14
作者 程凯 《辽宁科技学院学报》 2016年第5期57-59,共3页
语言是人们相互之间进行交流和沟通的主要形式,是人们情感表达的主要媒介。将自己的观念、想法和情感用语言清晰、唯美地表达出来,本身就是一种内涵很深的学问。文章立足于跨文化视角,赏析了英美文学作品中的语言艺术。使中国文化与外... 语言是人们相互之间进行交流和沟通的主要形式,是人们情感表达的主要媒介。将自己的观念、想法和情感用语言清晰、唯美地表达出来,本身就是一种内涵很深的学问。文章立足于跨文化视角,赏析了英美文学作品中的语言艺术。使中国文化与外国文化更好地融合,促进我国文化的发展。 展开更多
关键词 跨文化视角 英美文学 作品赏析 语言艺术 艺术体现
下载PDF
高职新生自主性英语学习能力调查研究 被引量:2
15
作者 李丹 《安徽广播电视大学学报》 2012年第4期72-76,共5页
通过问卷调查的形式,探讨了高职新生的英语自主学习能力。调查结果表明:(1)新生的自主性英语学习能力整体水平不高;(2)女生的英语自主学习能力高于男生;女生自主学习的态度、动机以及对教师目的了解方面比男生好,自我监控,自我管理能力... 通过问卷调查的形式,探讨了高职新生的英语自主学习能力。调查结果表明:(1)新生的自主性英语学习能力整体水平不高;(2)女生的英语自主学习能力高于男生;女生自主学习的态度、动机以及对教师目的了解方面比男生好,自我监控,自我管理能力比男生强。(3)高分组英语自主学习能力高于低分组。高分者使用自我监控、自我管理等元认知策略的能力优于低分者。据此,提出了培养高职新生自主性英语学习能力的一些建议。 展开更多
关键词 高职院校 英语学习 自主学习
下载PDF
商务口译笔记逻辑性与口译质量的关系 被引量:2
16
作者 吴娴 《广西民族师范学院学报》 2019年第2期80-83,共4页
根据吉尔教授提出的认知负荷模型理论,笔记是贯穿整个口译活动始末的重要环节。在交替传译活动中,笔记可以有效地辅助工作记忆,为提取工作记忆提供逻辑线索。但怎样的笔记才能有效地减少译员的大脑负荷,充分发挥其辅助作用?作为极具个... 根据吉尔教授提出的认知负荷模型理论,笔记是贯穿整个口译活动始末的重要环节。在交替传译活动中,笔记可以有效地辅助工作记忆,为提取工作记忆提供逻辑线索。但怎样的笔记才能有效地减少译员的大脑负荷,充分发挥其辅助作用?作为极具个性化的口译笔记,是否也具备一定的共同特征。通过将在实验过程中获取的笔记样本进行横向与纵向对比分析,并特别关注了笔记中逻辑符号的使用情况,结果发现:在口译活动中,笔记的数量、缩写与符号的数量以及逻辑符号的数量既不是越多越好,也不是越少越好,而是应该保持在合理的范围内,才可以确保口译产出的质量。 展开更多
关键词 认知负荷模型 口译笔记 逻辑性
下载PDF
拟亲属称谓语的语用功能及其在翻译中的得失 被引量:6
17
作者 马莹 《安徽理工大学学报(社会科学版)》 2003年第2期83-86,共4页
拟亲属称谓语是汉语中使用亲属称谓称呼非亲属的一种称代形式。在具体的交际语境中 ,该称谓方式具有不同的语用功能。本文从社会语言学角度出发 ,结合翻译实例探讨了拟亲属称谓语的语用功能及英译中其语用功能的得失 ,指出由于文化差异 。
关键词 拟亲属称谓语 汉语 语用功能 英语翻译
下载PDF
从文化差异的角度看汉语颜色词的英译 被引量:1
18
作者 马 莹 《皖西学院学报》 2002年第3期73-75,89,共4页
本文从文化差异的角度分析了汉英颜色词在概念意义及联想意义上的差异,并通过理论和实例探讨了英译文化差异中汉语颜色词的方法,指出只有充分考虑到汉英颜色词的文化差异,才能恰如其分地转换汉语颜色词的文化信息,实现最有效的翻译。
关键词 文化差异 汉语 颜色词 语义 翻译 成语 汉译音 英语
下载PDF
诗意的形象 荒诞的存在——对《最后一盒录音带》与《动物园的故事》的审美观照 被引量:1
19
作者 马莹 《济宁学院学报》 2018年第6期21-26,共6页
《最后一盘录音带》和《动物园的故事》是荒诞派戏剧的代表作,旨在表现现实的荒诞、存在的无奈及世界的虚无。尽管两部作品存在很多差异,但均采用了简化舞台场景、消解语言功能、丰富主题隐喻等创作技巧。剧作通过将形式与内容的完美结... 《最后一盘录音带》和《动物园的故事》是荒诞派戏剧的代表作,旨在表现现实的荒诞、存在的无奈及世界的虚无。尽管两部作品存在很多差异,但均采用了简化舞台场景、消解语言功能、丰富主题隐喻等创作技巧。剧作通过将形式与内容的完美结合,创造出独特的审美体验,展示了西方精神世界分崩离析的图景,让读者或观众直面剧作家内心诗意的形象,从而以超然的态度面对世界。 展开更多
关键词 诗意的形象 荒诞 《最后一盒录音带》 《动物园的故事》
下载PDF
中西文化差异下的颜色词翻译 被引量:3
20
作者 李丹 《海外英语》 2018年第6期132-133,共2页
翻译的最终目的是通过语言传达另一种语言的"文化信息",而绝不是简单意义上的语言形式的转换。颜色词包含了丰富的文化内涵,在翻译的时候不能简单地从字面意思上理解,应从颜色词所包含的不同文化内涵和引申意义来理解和选择... 翻译的最终目的是通过语言传达另一种语言的"文化信息",而绝不是简单意义上的语言形式的转换。颜色词包含了丰富的文化内涵,在翻译的时候不能简单地从字面意思上理解,应从颜色词所包含的不同文化内涵和引申意义来理解和选择词义。该文探讨了最常用的颜色词(黑、白、红、蓝、绿、黄)的中西方文化差异及其翻译策略,为英汉互译提供一定的参考。 展开更多
关键词 颜色词 文化内涵 文化差异 翻译
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部