-
题名中西文化差异对英语教学的影响
- 1
-
-
作者
薛莉芳
-
机构
湖南省委党校社会与文化教研部
-
出处
《神州》
2016年第21期106-106,共1页
-
文摘
在大学英语教学中文化因素在逐年受到重视。研究的范围和深度也在逐渐加大。英语教学成为比不可少的科目走进课堂,中西文化是存在着很大的差异,我们就中西文化差异对英语教学的影响来做下探讨。
-
关键词
中西文化
差异
英语教学
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名浅述英汉语言文化的对比及翻译
- 2
-
-
作者
薛莉芳
-
机构
湖南省委党校社会与文化教研部
-
出处
《神州》
2019年第32期43-43,共1页
-
文摘
随着互联网时代的到来,加速了各国之间文化交流的进程。目前英语是全球各地使用最广泛的语言,越来越多的人民开始学习英语。在各国文化交流当中,语言及文字是其载体,想要促进文化交流的成果,就需要提前对各国语言文字进行了解。受到各种因素的影响,不同的地区形成不同的文化,英语作为全球使用最广泛的语言,受到了大家的重视,不同语言文化之间的差异以及不同的语言如何互相翻译是文化交流的中心。本文将围绕着英汉的语言文化,浅析二者之间的区别以及如何相互翻译。
-
关键词
语言文化
英汉
对比翻译
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名英语词汇翻译技巧浅谈
被引量:1
- 3
-
-
作者
薛莉芳
-
机构
湖南省委党校社会与文化教研部
-
出处
《神州》
2018年第30期62-62,共1页
-
文摘
英语词汇翻译,不仅仅是一本中英词典就能解决的,它是受到诸多因素的影响,不仅取决于最基本的词义、词性,还牵涉到很多与词义和语言无关的因素,比如文化背景知识和科学常识等.英语和汉语的词汇中存在很大区别,除了个别的特殊词语外,很少有英汉两个词在词义和用法上是完全对等的.汉语词汇和英语词汇主要有以下几种区别:语义范围、情感意义、内涵意义、搭配意义、风格意义和联想意义.汉语语言具有一定的对称性,英语则是非对称的,这也是英汉互译中需要注意的一点.对英语词汇的理解和表达对翻译有着至关重要的影响.
-
关键词
翻译
技巧
英语词汇
词义
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名探讨非英语专业研究生英语听说课新模式
- 4
-
-
作者
薛莉芳
-
机构
湖南省委党校社会与文化教研部
-
出处
《神州》
2017年第26期190-190,共1页
-
文摘
本文通过研究旨在调查非英语专业研究生听说能力现状基础上对听说课进行以提高学生运用英语交流能力为宗旨的教学改革,并且通过教学实践,探讨英语听说课课堂形式以及选用听力材料对学生理解运用语言能力所起的作用,研究结果表明,视频材料的使用以及课堂活动对激励学生听说起积极作用,帮助学生提高听说能力。听说课教学新模式的尝试对英语教学模式的改革起一定的积极作用。
-
关键词
非英语专业
英语课
课堂活动
听说能力
-
分类号
G640
[文化科学—高等教育学]
-