期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大学英语课程思政教育路径探索与实践 被引量:1
1
作者 周津茹 《九江学院学报(社会科学版)》 2024年第1期52-57,共6页
在新时期全面推进课程思政教育的背景下,大学英语作为一门公共基础课,具备自己的语言学科特点和实施课程思政的优势。文章通过对具体教学实践进行分析与展示,深入探索大学英语课程思政的实施路径,精准定位思政融入点,精心设计教学过程,... 在新时期全面推进课程思政教育的背景下,大学英语作为一门公共基础课,具备自己的语言学科特点和实施课程思政的优势。文章通过对具体教学实践进行分析与展示,深入探索大学英语课程思政的实施路径,精准定位思政融入点,精心设计教学过程,以提升课程思政的育人实效。 展开更多
关键词 大学英语 课程思政 实践探索
下载PDF
粮油食品外贸中的英语特点与翻译策略
2
作者 张小琴 陈广琦 陈杰克 《核农学报》 CAS CSCD 北大核心 2022年第9期I0016-I0017,共2页
在国际经济市场环境中,国际商务交流与产业合作是对外贸易交易过程中不可或缺的关键性环节,而英语作为一门国际交流通用语言,对于国际间的贸易往来与商业合作都能够起到有效作用,英语翻译的技巧及应用在全球化经济发展的大环境中至关重... 在国际经济市场环境中,国际商务交流与产业合作是对外贸易交易过程中不可或缺的关键性环节,而英语作为一门国际交流通用语言,对于国际间的贸易往来与商业合作都能够起到有效作用,英语翻译的技巧及应用在全球化经济发展的大环境中至关重要。中国作为食品生产、销售和对外出口大国,粮油类食品一直是我国食品外贸产业中的重要组成部分,并且伴随着“一带一路”倡议推动下的外贸粮油食品经济发展. 展开更多
关键词 粮油食品 英语特点 对外出口 通用语言 翻译的技巧 外贸产业 翻译策略 国际交流
下载PDF
基于思维差异的高校英语翻译教学研究 被引量:4
3
作者 王林芳 《哈尔滨职业技术学院学报》 2022年第1期162-164,共3页
翻译教学是高校英语教学中关键的环节之一,但是在实际开展翻译教学期间,却难以取得理想的效果,其根本原因就是东西方之间存在一定的思维差异.如果不能有效地解决思维差异问题,则不能从根本上提高翻译教学的质量.基于此,笔者从思维方式... 翻译教学是高校英语教学中关键的环节之一,但是在实际开展翻译教学期间,却难以取得理想的效果,其根本原因就是东西方之间存在一定的思维差异.如果不能有效地解决思维差异问题,则不能从根本上提高翻译教学的质量.基于此,笔者从思维方式与翻译教学的关系入手,重点分析思维方式对于翻译教学的影响,最后提出有效的英语翻译教学策略,希望能够为广大的高校英语教师带来一定的启示. 展开更多
关键词 翻译教学 思维差异 高校英语
下载PDF
翻转课堂教学模式在高职英语教学中的应用 被引量:2
4
作者 文慧 《延边教育学院学报》 2022年第1期106-107,110,共3页
随着教育信息化不断更新的步伐,显然传统的英语课堂教学模式已经不能迎合和满足当代高校英语改革的要求。本文介绍了在我国近几年英语教学中逐渐兴起的翻转课堂教学模式,阐述了它的模式和特征,并就其在高职英语教学中的可行性进行深入分... 随着教育信息化不断更新的步伐,显然传统的英语课堂教学模式已经不能迎合和满足当代高校英语改革的要求。本文介绍了在我国近几年英语教学中逐渐兴起的翻转课堂教学模式,阐述了它的模式和特征,并就其在高职英语教学中的可行性进行深入分析,以期可有效提高英语教学。 展开更多
关键词 翻转课堂 特征 高职英语教学 应用
下载PDF
信息化教学模式下高职英语教学网络平台应用研究 被引量:1
5
作者 赵荣娜 《湖南工业职业技术学院学报》 2022年第1期96-99,共4页
在信息化大环境下,一些网络平台开始进入高职英语课堂。相比传统英语教学,网络平台可以简化不必要的复杂流程,让英语教学更高效,更贴近学生需求。所以,信息化教学模式下高职英语教学网络平台的应用具有显著优势,但是当前信息化教学模式... 在信息化大环境下,一些网络平台开始进入高职英语课堂。相比传统英语教学,网络平台可以简化不必要的复杂流程,让英语教学更高效,更贴近学生需求。所以,信息化教学模式下高职英语教学网络平台的应用具有显著优势,但是当前信息化教学模式下的高职英语教学网络平台的应用仍存在不足,需深入探讨高职英语教学网络平台的应用策略,以期在实践教学中充分发挥网络平台优势,改革传统高职英语教学,帮助教师开展创新型英语教学,帮助学生掌握全面的英语知识。 展开更多
关键词 信息化 高职英语 网络平台 应用策略
下载PDF
高职院校职前英语教师课堂活动设计能力的实践研究 被引量:1
6
作者 杨晓琴 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2019年第8期76-77,共2页
目前,对于高职高专院校的职前英语教师而言,在开展教学活动时最大的困难就是课堂教学活动的设计。因此,通过详细阐述教学实践和研究设计及研究实施,在此基础上得出该研究的结论以英语语言运用任务活动设计为主的教学策略的实施,可以培... 目前,对于高职高专院校的职前英语教师而言,在开展教学活动时最大的困难就是课堂教学活动的设计。因此,通过详细阐述教学实践和研究设计及研究实施,在此基础上得出该研究的结论以英语语言运用任务活动设计为主的教学策略的实施,可以培养和提高职前英语教师课堂活动设计的能力,从而为职前教师正式迈入教师行列打下坚实的基础。 展开更多
关键词 职前英语教师 活动设计 语言运用
下载PDF
关于乡村游视角下的旅游英语表述问题分析 被引量:2
7
作者 侯建华 《农村经济与科技》 2021年第10期57-59,共3页
全球化时代,中国独特的乡村文化吸引了大批国外游客,但是,在对国外游客推介乡村游过程中,旅游英语表述问题频繁发生,单词拼写错误、语法错误、单词选择不当、中国式英语等,直接影响了中国乡村游对外推介成功率。为带动乡村旅游大力发展... 全球化时代,中国独特的乡村文化吸引了大批国外游客,但是,在对国外游客推介乡村游过程中,旅游英语表述问题频繁发生,单词拼写错误、语法错误、单词选择不当、中国式英语等,直接影响了中国乡村游对外推介成功率。为带动乡村旅游大力发展,进一步带动中国社会经济发展,积极发现旅游英语表述中的种种问题,巧妙使用音译法、意译法、改写法、增添法等,使旅游英语的表述直观且形象,更好展现旅游英语的内涵,提高乡村游的吸引力,推动乡村游可持续发展。 展开更多
关键词 乡村游 旅游英语 表述问题 翻译原则 翻译技巧
下载PDF
《开花的紫荆树》主题探究
8
作者 王林芳 《鄂州大学学报》 2021年第2期52-53,共2页
探究美国作家凯瑟琳·安妮·波特《开花的紫荆树》的多重主题,可以开启对美国南方现代女性作家群体思想意识的窥探。《开花的紫荆树》蕴含多种萌芽思想,主题意蕴深刻,在精深丰盈的内容中幽微深刻地表现了作者对时代的思索与哲... 探究美国作家凯瑟琳·安妮·波特《开花的紫荆树》的多重主题,可以开启对美国南方现代女性作家群体思想意识的窥探。《开花的紫荆树》蕴含多种萌芽思想,主题意蕴深刻,在精深丰盈的内容中幽微深刻地表现了作者对时代的思索与哲悟。文章以新的视阈来透视作品多重主题,具有一定的创新价值与独特意义。 展开更多
关键词 紫荆树 意识 多重主题 异化 象征意义
下载PDF
基于微信公众平台的大学英语移动学习模式研究
9
作者 杨晓琴 《郑州铁路职业技术学院学报》 2020年第3期89-91,共3页
在移动学习快速发展、大学英语教学改革深化及微信广泛使用的背景下,建设大学英语微信移动学习平台具有可行性和必要性。微信作为当下比较流行的社交软件和互动平台,在大学生群体中被广泛使用。基于微信平台的大学英语移动学习模式符合... 在移动学习快速发展、大学英语教学改革深化及微信广泛使用的背景下,建设大学英语微信移动学习平台具有可行性和必要性。微信作为当下比较流行的社交软件和互动平台,在大学生群体中被广泛使用。基于微信平台的大学英语移动学习模式符合新形势下大学英语教学改革的要求,同时也可以帮助学生实现多样化、个性化的学习,弥补了传统英语教学模式的不足。 展开更多
关键词 微信平台 移动学习 大学英语
下载PDF
中日文化差异启发下的高校英语教育改革研究
10
作者 陈丹 《中国民族博览》 2021年第22期125-127,共3页
中国和日本地理相近、文化同源,官方语言均与英语分属完全不同的语言体系,但由于文化差异,中日高校英语教育模式不尽相同。他山之石,可以攻玉。本文从中日文化差异视角出发,从“传统文化影响下的中日高校英语教育发展历史”“文化差异... 中国和日本地理相近、文化同源,官方语言均与英语分属完全不同的语言体系,但由于文化差异,中日高校英语教育模式不尽相同。他山之石,可以攻玉。本文从中日文化差异视角出发,从“传统文化影响下的中日高校英语教育发展历史”“文化差异对中日高校英语教育政策、方法及目标的影响”“文化差异启发下的中国高校英语教育改革路径”三方面展开论述,反思中国高校英语教育工作中存在的不足,突出英语教育的先进性特点,探究中国高校英语教育改革路径。 展开更多
关键词 文化差异 中日高校 英语教育 改革路径
下载PDF
英汉翻译中中西文化差异影响 被引量:2
11
作者 李晓蓓 《汉字文化》 2020年第16期132-133,共2页
语言是文化的载体,它时时刻刻地反映着文化。不同的语言,在翻译的过程中无论是形式上还是内容上,都不是简单地转换,它需要考虑到多方面的因素。语言文化在人类社会生活中始终扮演着重要的角色,是一个社会精神文明和物质文明的体现。在... 语言是文化的载体,它时时刻刻地反映着文化。不同的语言,在翻译的过程中无论是形式上还是内容上,都不是简单地转换,它需要考虑到多方面的因素。语言文化在人类社会生活中始终扮演着重要的角色,是一个社会精神文明和物质文明的体现。在语言文化翻译的过程中,只有充分地尊重世界各地的风俗习惯、文化背景、宗教信仰……一系列的风土人情,才能在语言的翻译过程中,减少误差。本文主要分析了当下英汉翻译中的中西方文化的差异给英汉翻译过程中带来的影响。 展开更多
关键词 英汉 翻译 中西文化 差异
原文传递
英美文学作品英汉翻译与中西文化差异的关联研究 被引量:2
12
作者 王林芳 《汉字文化》 2021年第24期152-153,共2页
中西方文化的差异会对文学翻译产生直接的影响,在英美文学作品英汉翻译工作中,要重视中西方文化差异,选择合理化的英汉翻译策略。本文从英美文学作品英汉翻译与中西方文化差异的关联入手,对英美文学作品英汉翻译策略进行了探究,旨在能... 中西方文化的差异会对文学翻译产生直接的影响,在英美文学作品英汉翻译工作中,要重视中西方文化差异,选择合理化的英汉翻译策略。本文从英美文学作品英汉翻译与中西方文化差异的关联入手,对英美文学作品英汉翻译策略进行了探究,旨在能为英汉翻译工作的开展提供有价值的参考,促进中西方文化的交流。 展开更多
关键词 英美文学作品 英汉翻译 中西方文化差异
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部