《翻译之得》(Gained in Translation)一文的作者蒂姆·帕克斯是英国著名作家,生于曼彻斯特,长于伦敦,曾就读于剑桥大学和哈佛大学。他出版了多部小说、译作和非虚构文学作品,如《欧罗巴》(Europa)、《克利弗》(Cleaver)、《维罗娜...《翻译之得》(Gained in Translation)一文的作者蒂姆·帕克斯是英国著名作家,生于曼彻斯特,长于伦敦,曾就读于剑桥大学和哈佛大学。他出版了多部小说、译作和非虚构文学作品,如《欧罗巴》(Europa)、《克利弗》(Cleaver)、《维罗娜的季节》(A Season with Verona),《教我们静坐与意大利的方式》(Teach Us to Sit Still and Italian Ways)。展开更多
八月十二日,我们从旧金山飞到温哥华,在那里登上巨大的荷美邮轮,没一会儿就把温哥华甩在雾霭中了。人一离开陆地,便有一种开阔感,无边的大海,似乎把尘世中累积许久的压力都给释放了。上船没多久我已有不虚此行的感觉,更何况我正...八月十二日,我们从旧金山飞到温哥华,在那里登上巨大的荷美邮轮,没一会儿就把温哥华甩在雾霭中了。人一离开陆地,便有一种开阔感,无边的大海,似乎把尘世中累积许久的压力都给释放了。上船没多久我已有不虚此行的感觉,更何况我正等待着崔西峡(Tracy Arm Fjord)在我眼前出现。展开更多
文摘《翻译之得》(Gained in Translation)一文的作者蒂姆·帕克斯是英国著名作家,生于曼彻斯特,长于伦敦,曾就读于剑桥大学和哈佛大学。他出版了多部小说、译作和非虚构文学作品,如《欧罗巴》(Europa)、《克利弗》(Cleaver)、《维罗娜的季节》(A Season with Verona),《教我们静坐与意大利的方式》(Teach Us to Sit Still and Italian Ways)。